"ela devia" - Traduction Portugais en Arabe

    • عليها أن
        
    • يجدر بها
        
    • يجب عليها
        
    • لابد أنها
        
    • لا بد أنها
        
    • كان عليها
        
    • عليها ان
        
    • انها يجب ان
        
    • هي يجب أن
        
    • يفترض بها أن
        
    • إنها يجب أن
        
    • فعليها
        
    • رأسها يجب ألا
        
    • لابد انها كانت
        
    Ela devia ter tido todas as bases protegidas e não tinha. Open Subtitles وكان يجب عليها أن تغطى كل قاعدة ولكنها لم تفعل
    Ela devia passar algum tempo com as pessoas de quem gosta. Open Subtitles يجب عليها أن تقضي بعض الوقت مع الأشخاص الذين تحبهم
    Nesse caso, Ela devia pintar de roxo. Open Subtitles في هذا الحال يجدر بها استعمال صبغ أرجواني
    Ela devia saber que este demónio ia aparecer e quis avisar-nos sobre ele. Open Subtitles لابد أنها عرفت بأن ذلك الشيطان سيظهر لنا في حياتنا وأرادت أن تحذّرنا منه
    Ela devia estar sob a proteção de um feiticeiro. Open Subtitles لا بد أنها كانت تحت الحماية من الساحر
    Ela devia ter-me ligado. Tu estás a preparar a audiência. Open Subtitles كان عليها الإتصال بي فأنت مشغول بالتحضير لجلسة الإستماع.
    - Bem, aí está a resposta, miúdo. - Ela devia ter ficado. Open Subtitles حسنا، هناك جوابك، يافتى يجب عليها ان تبقى
    Os médicos dizem que Ela devia sair e fazer exercício. Open Subtitles الطبيب قال انها يجب ان تخرج وتمارس التمارين كل فترة
    Ela devia ouvir da sua boca. Open Subtitles أنا لن. الآن، هي يجب أن تسمعها منك،
    Ela devia arrumar um emprego com o serviço diplomático. Open Subtitles يجب عليها أن تحظى بوظيفة في السلك الدوبلوماسي.
    Bem, pegava-lhe na mão e dizia-lhe que Ela devia tentar valorizar cada momento porque a vida é muito frágil. Open Subtitles حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال
    Então, Ela devia cair naquela carroça. Open Subtitles إذاً فقد كان عليها أن تسقط في تلك العربة.
    Ela devia ficar longe de coisas que não entende. Open Subtitles كان يجدر بها أن تبتعد عن الأمور التي لا تفهمها.
    Não achas que Ela devia de pôr algumas roupas? Open Subtitles ألا تظن أنه يجدر بها إرتداء بعض الثياب؟
    Ela devia estar a sentir o desejo dele quando criei o mundo dela. Open Subtitles لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها
    Ela devia saber o que poderia ocorrer. Open Subtitles لا بد أنها كانت تعرف عما يمكن أن يحدث
    Ela devia aproximar-se dele e ganhar a sua confiança. É revoltante. Open Subtitles عليها ان تقترب منة لتحصل على ثقتة.انة امر مقزز
    Agora a sério, Meritíssimo, Ela devia afastar-se do julgamento. Open Subtitles ولكن بكل جديه شرفك اعتقد حقا انها يجب ان لا تتقدم الي المحكمه
    Ela devia sair desta vida enquanto tem hipótese. Open Subtitles هي يجب أن تترك هذا llfe بينما عندها الفرصة.
    Ela devia estar aqui. Open Subtitles يفترض بها أن تكون هنا
    Ela devia arranjar uma linha só para ela. Open Subtitles أمى هذا حقيقى، إنها يجب أن تحصل على خَطها الخاص
    É possível que tenha cometido um erro ao dizer que Ela devia fugir se tivesse dúvidas. Open Subtitles من المحتمل أن أكون ارتكبت خطأً، قلت أنه لو كانت لديها أي شكوك، فعليها أن تهرب.
    Ela devia compreender de antemão que é boa mas é no colchão. Open Subtitles يجب أن تدخل رأسها يجب ألا تخرج من الفراش
    Ela devia ter tido imensas dores. Open Subtitles لابد انها كانت تشعر بألام كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus