"ela não disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تقل
        
    • ألم تقل
        
    • لم تذكر
        
    • لمْ تقل
        
    • هي لَمْ تَقُلْ
        
    • لم تخبرك
        
    • لم تنبس
        
    • لم تنطق
        
    • ألم تخبرنا
        
    • لم تقُل
        
    • ولم تقل
        
    Ela não disse isso. Ela disse para não deixar a polícia apanhar-me. Open Subtitles هيه لم تقل هذا, قالت بأن لا أدع الشرطة تميك بي
    A Laura enviou uma selfie dela com o Jeff, mas a Sarah não estava na fotografia e Ela não disse nada à sua mãe sobre isso, Open Subtitles لورا قامت بأرسال صورة سيلفي لها مع جيف و لكن سارا لم تكن في الصورة و هي لم تقل شيئاً لوالدتها حول الأمر
    Ela não disse nada, mas tenho a certeza que ela adivinhou que eu tinha um espelho. Open Subtitles لم تقل شيئا ولكنى مقتنعة انها خمنت ان هناك مرآة فى يدى.
    Bem, Ela não disse que tinha dificuldades em controlar os seus poderes? Open Subtitles حسنا، ألم تقل أنها كانت تواجه صعوبة في السيطرة على قدراتها؟
    Desculpe. Ela não disse que era casada. Open Subtitles حسناً ، أنا آسف لم تقل شيئاً عن كونها متزوجة
    Ele parecia zangado. Ela não disse nada. Open Subtitles يبدو حزيناً، وهى أيضاً لم تقل كلمة واحدة
    Ela não disse, mas ela está esperando em seu escritório. Open Subtitles لم تقل ماذا تريد ولكنها بإنتظارك فى مكتبك
    - Mas, Ela não disse nada sobre uma moeda. Open Subtitles و لكنها من ناحية ثانية لم تقل شيئا عن طعم الربع دولار
    Ela não disse nada. Open Subtitles لم أكن أعلم، لقد كانت بمفردها، لم تقل أنّ لديها صديق
    A ligação durou 8 segundos. Ela não disse nada e desligou. Open Subtitles المكالمة أستمرت لثمان ثواني لم تقل شيئاً وأغلقت الخط
    Sim, mas sabe bem que Ela não disse isso. Open Subtitles أجل، لكن، تعرف، هي فعلاً لم تقل ذلك.
    Não, Ela não disse isso, o advogado dela é que disse. Open Subtitles لا .. هيَ لم تقل ذلك محاميها هو من قال ذلك
    Marshall, tu sabes que Ela não disse nada daquilo, certo? Open Subtitles مارشال أنت تعلم أنها لم تقل ...أيا من هذا
    Acho que... Ela não disse nada, mas há momentos em que consegues ver o seu tecido ferido... Open Subtitles أعتقدُ بأنّها لم تقل شيئًا، لكن ثمّة لحظات ترى فيها الجرح الأليم.
    Até que um dia, Ela não disse nada e entrou diretamente na água. Open Subtitles وبعد ذلك فى يوما ما لم تقل أى شئ قد وقفت هناك وقد كانت تسير نحو الماء
    Ela não disse que podia não aparecer porque tinha muito trabalho? Open Subtitles ألم تقل بأنه ستتغيب لأنها مشغولة بالعمل نوعاً ما؟
    Ela não disse mais nada sobre... do que se trata esse grupo ou da localização deles? Open Subtitles ألم تقل شيئًا آخر بخصوص هذه المجموعة، من هم أو أين هم؟
    Ela não disse nada sobre o seu amigo imaginário hoje. Open Subtitles إنها لم تذكر صديقها الصغير و لو لمرة اليوم
    Calma, Ela não disse isso. Open Subtitles -هي لمْ تقل ذلك قط .
    Ela não disse nada sobre voltar por estrada? Open Subtitles هي لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ حول العَودة بالطريقِ؟
    Ok, então, ontem á noite quando estavas com ela, Ela não disse nada acerca de se casar? Open Subtitles حسنا, امس, حينام كنت معها لم تخبرك اي شئ عن زواج؟
    Ela não disse nada a não ser que está à espera que ele acorde. Open Subtitles -منذ وجدنا جثمانه لم تنبس بكلمة فيما خلا أنّها تنتظر إفاقته
    Tentei meter conversa, mas Ela não disse uma palavra. Open Subtitles لقد حاولت أن أجرى محادثه صغيره ولكنها لم تنطق بكلمه
    Ela não disse esta manhã que apoiava a nossa proposta? Open Subtitles ألم تخبرنا هذا الصباح أنها تدعم اقتراحنا؟
    Como é que no estábulo Ela não disse que a ias levar ao hospital? Open Subtitles كيف ذهبت من الأسطبل و لم تقُل بأنكِ ستأخُذِها للمستشفى؟
    Estivemos a arrumar coisas ontem à noite e Ela não disse nada. Open Subtitles رتبت أغراضي لساعة مع كلوي لساعة ليلة أمس ولم تقل شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus