"ele não consegue" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يستطيع
        
    • لا يمكنه
        
    • لم يستطع
        
    • لايمكنه
        
    • لا يُمكنه
        
    • هو لا يَستطيعُ
        
    • إنه غير قادر على
        
    • لايمكنهُ
        
    • لن يمكنه
        
    Tem inveja por eu fazer algo que Ele não consegue. Open Subtitles انه مجرد غيور استطيع فعل شيء لا يستطيع فعله
    Diz-me lá! Ele não consegue usar uma casa de banho a menos que saiba que está limpa. Open Subtitles كل ما في الامر انه لا يستطيع ان يستخدم دورات المياة مالم يتأكد من نظافتها
    Sempre que ela está no quarto, Ele não consegue falar. Open Subtitles فى أى وقت تكون به بالغرفة لا يستطيع الكلام
    "Ele é um bocado fresco", disseram eles. "Ele não consegue." Open Subtitles قالوا إنه مخنث بعض الشيء لا يمكنه فعل ذلك
    Ele não consegue respirar. Tem que ir para o hospital. Open Subtitles لا يمكنه التنفس أيها المدرب يجب أن يذهب للمستشفى
    Se Ele não consegue controlá-los, porque é que deveria? Open Subtitles تعلمون ، إذا لم يستطع أن يتحمله لماذا يجب عليه أن يفعل هذا ؟
    Ele não consegue superar o facto de a lei ter sido infringida. Open Subtitles لا يستطيع قراءة ما بين السطور ومعرفة سبب كسر ذلك القانون
    Ele não consegue matar alguém a sangue frio e ficar bem. Open Subtitles لا يستطيع قتل أحد بدم بارد .والخروج سالما في النهاية
    Ele não consegue ouvir-nos, a sua mente está muito longe daqui. Open Subtitles إنّه لا يستطيع سماعنا , عقله بعيدٌ جدّاً عن هنا
    Ele não consegue ouvir-te, idiota. Porque não compras outro? Open Subtitles لا يستطيع سماعك أيها الأبله، لمَ لا تشتري واحدة أخرى؟
    Ele não consegue ouvir-te, idiota. Porque não compras outro? Open Subtitles لا يستطيع سماعك أيها الأبله، لمَ لا تشتري واحدة أخرى؟
    - Sim, estava à direita dele. Ele não consegue avançar com a mão esquerda. Open Subtitles كانت على جانبه الأيمن، لا يستطيع التحرّك بيده اليسرى
    Ele já devia ter ido embora à anos, mas Ele não consegue estar em casa porque ele odeia a mulher. Open Subtitles كان يجب أن يخرج من العمل منذ سنين ويجلس بمنزلة ولكنه لا يستطيع لأنه يكرة زوجته
    Ele não consegue ter isto por ele próprio, por isso ele faz-se sentir melhor destruindo os outros e vivendo a vida deles. Open Subtitles لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن طريق تدمير الأخرين و أن يعيش حياتهم
    Contudo, as coisas de que ele gosta, Ele não consegue pagar. Open Subtitles مع ذلك، الأشياء التي يحبها والدك لا يمكنه تحمل تكلفتها
    Se Ele não consegue abrir mão, como ele pode se libertar? Open Subtitles إذا كان لا يمكنه ترك كيف يمكن أن يحرر نفسه
    Ele não consegue experimentar a alegria da criatividade nem tão pouco experimentar a dor do fracasso. Open Subtitles إنه لا ستطيع أن يُجرب متعة الإبداع و لا يمكنه أن يجرب آلام الفشل
    Felizmente, Ele não consegue manter o seu "eu" humano por muito tempo, especialmente ferido. Open Subtitles لحسن الحظ، لا يمكنه البقاء على هيئته البشرية طويلاً، خاصةً عندما يكون مجروح.
    Ele não consegue fazer xixi numa casa de banho pública, por haver outras pessoas. Open Subtitles لا يمكنه أن يبول في حمام عمومي لأن هنالك جمهورا
    Bem, se Ele não consegue chegar a Meredith Dale, ele vai precisar de um corpo. Open Subtitles ان لم يستطع الوصول الى ميرديث دايل فسيبحث عن جثة
    Ele está lá fora a trabalhar no caso. Ele não consegue desistir. Open Subtitles أنه بالخارج, يعمل على القضية لايمكنه التخلى عن ذلك
    Estás a dizer que Ele não consegue mais ninguém para ajudar? Open Subtitles ماذا؟ أتقول أنه لا يُمكنه العثور على أي أحد ليساعد؟
    Que Ele não consegue ver o lobo dentro de casa. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أن يرى ذئبِـاً في بيت دجاجة؟
    Ele não consegue nem encontrar alguém para fazer companhia ao almoço! Open Subtitles حتى إنه غير قادر على إيجاد شخص يأكل معه الغداء
    Ele não consegue manter a mão em cima daquela drag queen. Open Subtitles لايمكنهُ أن يبعد يديه عن ملكة المخدرات تلك.
    A IFOR pode isolar a Bósnia. Ele não consegue chegar a Sarajevo. Open Subtitles الجيش يمكنه أن يغلق البوسنة وعندها لن يمكنه الوصول إلى سرايفو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus