| Depois pomo-las em água quando chegarmos á nossa nova casa. | Open Subtitles | سوف نضعها في الماء حالما نصل الى بيتنا الجديد |
| Primeiro, pomos o feijão em água na noite anterior. | Open Subtitles | أولا ننقع الفاصولياء في الماء قبل طبخها بليلة |
| - Vou pô-las em água. - Roubaste-as daquele casamento? | Open Subtitles | سوف أضع الأزهار في أنية زهور ممتلئه بالماء |
| Mergulham-nas em água a ferver, para as poderem depenar. | Open Subtitles | وثم يغمسوهم بماء غلي حتى يُزال الريش عنهم |
| Vi uma empresa que agarrou do oxigénio e da água e estava a cultivar uma cultura que crescia em água salgada sem tratamento. | TED | رأيت شركة تؤخذ مياه البحر ، والرمل ، وكانت تنتج نوع من المحاصيل التي تنمو في المياه المالحة دون الحاجة إلى معالجتها. |
| A água cinzenta em vinho, vinho em água cinzenta. | Open Subtitles | المياه الرمادية إلى نبيذ والنبيذ إلى مياه رمادية |
| Derrubem-nos, a música vive, escura, como alcatrão ou tabaco ou algodão em água lamacenta. | TED | اطرحونا أرضًا، وتستمر الموسيقى بالحياة، الظلام، كأنه القطران أو التبغ أو القطن في مياه موحلة. |
| O pensamento logo depois de ter saído da água foi o seguinte: "Nunca mais na minha vida volto a fazer outro mergulho em água gelada (Risos) | TED | وقد كان أول شئ خطر على بالي عند الخروج من الماء هو التالي: لن أذهب مطلقاً للسباحة مرة أخرى في مياة باردة طوال حياتي. |
| Em cima, temos uma película que foi programada para não se degradar e, em baixo, uma película programada para se degradar em água. | TED | في الأعلى، لدينا فيلم تمت برمجته بحيث لا يتحلل، وفي الأسفل، فيلم تمت برمجته حتى يتحلل في الماء. |
| Imergem-se em água, e a ação física apoia a ideia filosófica. | TED | تغمر نفسك في الماء وتغلف فكرة فلسفية بفعل مادي |
| É uma emulsão de acetato de polivinilo que não se dissolve em água depois de seca. | TED | ومستحلب خلات البولي التي لا تذوب في الماء بعد جفافها. |
| O couro cozido imerso em água estica, depois contrai quando seca. | Open Subtitles | غلي الجلد في بالماء يجعله يتمدد ثمّ يَتقلّصُ عندما يجف |
| Vamos colocar as bandeiras em água a ver se crescem! | Open Subtitles | لنضع تلك الأعلام بالماء ونرى ما إن كانت ستنمو. |
| É tintura de icosaedro a flutuar em água tingida de azul. | Open Subtitles | إنه حجر نرد ذي عشرين وجها مثلثة ملون بماء أزرق |
| E quando está pronta a ser colhida, tira-se do banho e lava-se em água fria, com sabão. | TED | وحين تكون جاهزة للحصاد، تخرجها من الحوض وتغسلها بماء بارد صابوني. |
| Uma coisa importante que precisam de saber sobre libélulas, é que põem os ovos em água doce. | TED | وما يجب أن تعلمونه عن اليعسوب، أمر مهم جداً، هو أنها تضع بيضها في المياه العذبة. |
| O gelo torna-se em água, o metal derrete. São os estados naturais. | Open Subtitles | قد يتحول الجليد إلى مياه والمعادن قد تذوب هذه حالات طبيعية |
| Vamos, rapazes. Quantas vezes podemos ficar molhados em água quente? | Open Subtitles | بربكم يا رفاق كم مرة نجد فرصة لننتقع في مياه ساخنة؟ |
| Posso comer atum em óleo e não em água? | Open Subtitles | أيمكنني الحصول على التونة بدلاً من الماء |
| Na Internet dizem que deve estar em água doce. | Open Subtitles | مكتوب على الإنترنت يجب أن تبقيه بمياه متجددة |
| Se a puseres em água com uma aspirina, aguenta toda uma semana. | Open Subtitles | وَضعتَه في زهرية ويُسقطُ أسبيريناً في الماءِ |
| Vamos procurar a resposta mergulhando-o em água com sabão. | TED | هيا بنا نكتشف الإجابة من خلال غمسها في ماء صابوني. |
| Mas eu preciso de um barco, pelo menos, tão grande como este para conseguir navegar em água aberta. | Open Subtitles | ولكني بحاجة لقارب بهذا الحجم على الاقل لأصل الى مياه البحر |
| Enquanto sociedades, enquanto cidades são ou pobres ou ricas em água, pobres ou ricas em energia. | TED | كمجتمعات،كمدن، فهي إما أن تكون غنية بالمياه أو فقيرة بالمياه، غنية بالطاقة أو فقيرة بالطاقة، |
| A lixívia é alcalina e, quando diluída em água, corrói o tecido. | Open Subtitles | و عندما تنخلط مع الماء فإنها تخترق النسيج آكلة إياه |