"em casa a" - Traduction Portugais en Arabe

    • في البيت
        
    • في المنزل و
        
    • بالبيت
        
    • فى البيت
        
    • في المنزل وأكل
        
    • بالمنزل و
        
    Talvez fosse melhor ficares em casa a descansares a barriga. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت يجب ان تبْقى في البيت وتريحى معدتك
    Não vais ficar sempre em casa a sentir pena de ti própria. Open Subtitles حَسناً، لن تَبْقي في البيت طِوال النهار تشعرين بالأسى على نفسك
    Na tua idade devias ficar em casa, a tomar conta dos filhos. Open Subtitles في سنك هذا يجب أن تجلس في البيت كي تهتم بأطفالك
    Estou sempre a queixar-me da minha mãe, por ficar em casa a sentir pena de si própria. Open Subtitles أتذم طوال الوقت من أمي كيف أنها تجلس في المنزل و تشعر بالأسى حيال نفسها
    - e ficar em casa a dar de mamar. - Muito engraçado. Open Subtitles ـ لذا يمكنك أن تبقى بالبيت وترضع المولود ـ ممتع جدا
    Eu estava só em casa a ver desenhos animados, a fazer jogos com o meu primo quando ela entrou! Open Subtitles انا جالس فى البيت فقط اشاهد الكارتون والعب الفيديو جيم مع ابن عمى وهى اتت الى هناك
    ... o que pode ser por isso o querer ficar em casa a ver TV em vez de ir de férias comigo. Open Subtitles ربما لهذا فضل البقاء في المنزل وأكل الفطائر على الذهاب في عطلة معي. يا إلهي! -أنا أكاد أفقد عقلي بحق
    Porque não fico em casa a fazer tarefas domésticas? Open Subtitles لم لا أَبْقى في البيت أعمل الأعمال المنزلية؟
    Estava sozinho em casa, a trabalhar no meu livro. Open Subtitles أنا كُنْتُ في البيت لوحده عَمَل على روايتِي.
    Então está a mentir. Estive em casa a noite toda. Open Subtitles فهي تكذب إذاً لأنّي كنتُ في البيت طوال الليل
    Por isso, passava quase sempre o tempo em casa, a ler livros e a ver TV ou a jogar jogos de vídeo. TED لذا في غالب الأحيان، كنت أقضي يومي في البيت أطالع الكتب وأشاهد التلفاز أو ألعب ألعاب الفيديو.
    - Vamos ficar em casa a ver desenhos animados. Open Subtitles - دعنا نَبْقى في البيت ونُراقبُ الصور المتحركةَ.
    A esta velocidade, estaremos em casa a hora de jantar. Open Subtitles على هذا المعدل ، سنكون في البيت ، وقت الغداء
    É deve estar em casa a não atender as minhas chamadas telefónicas. Open Subtitles هي يُفترض بأنه كَانتْ في البيت لا يُرجعُ مكالماتي الهاتفيةَ.
    Eu em casa a ler um jornal e levo com isto? Open Subtitles أجلس في البيت قارئاً النشرة الدورية وأتلقى تلك المكالمة؟
    Nesta tenda ou em casa a jogar hóquei? Open Subtitles هنا في هذه الخيمة أم في المنزل و انت تلعب الهوكي
    Não posso ficar em casa a ver TV a vida toda. Open Subtitles لا يمكنني البقاء في المنزل و مشاهدة.. التيليفزيون بقية حياتي لما لا ؟
    Já sei, reformas-te e ficas em casa a fumar charuto. Open Subtitles أنا أعلم أنت ستتقاعد و تجلس في المنزل و تدخن غليونك
    E tu não devias estar em casa a chupar uma boneca? Open Subtitles الا تعتقد بان عليك ان تتواجد بالبيت على ظهر دميتك
    Enquanto este homem arriscava a vida para a salvar, o marido estava em casa, a fazer sabe-se lá o quê. Open Subtitles كيف ان هذا الرجل يخاطر بحياته لإنقاذها بينما زوجها ماكثآ بالبيت الله أعلم بما يفعل
    Não está ninguém em casa. A casa parece segura. Open Subtitles لا يوحد أحد فى البيت البيت يبدو آمناً
    Ficámos encurralados em casa a tarde toda, e... bem... tivemos de beber água da sanita. Open Subtitles قضينا العصيرة محبوسين بالمنزل و .. وجب عليّنا شُرب ماء المرحاض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus