"em duas" - Traduction Portugais en Arabe

    • في غضون
        
    • نصفين
        
    • على اثنين
        
    • خلال ساعتين
        
    • في اثنين
        
    • اثنتين
        
    • الى قسمين
        
    • إلى جزئين
        
    • أمرين
        
    • إلى قسمين
        
    • قطعتين من
        
    • في أسبوعين
        
    • جهتين
        
    • لفريقين
        
    • منقسم
        
    Oito semanas mas, como não as tem, eu faço isto em duas. Open Subtitles ثمانية أسابيع، سيدي ، لكن ليس لديك ثمانية أسابيع، لذا سأصلحها من أجلك في غضون أسبوعين.
    Se não tivermos problemas, pomo-lo lá em duas horas. Open Subtitles إن لم تصادفنا مشاكل سنوصلك هناك في غضون ساعتين
    Contemplem um cérebro humano. É irregular, mas está visivelmente dividido em duas partes: a esquerda e a direita. TED أمعن النظر في الدماغ البشري، إنّه تركيب كثير التعرجات يُقسم بشكل واضح إلى نصفين أيمن وأيسر
    Eles estão presos em duas galáxias diferentes. Open Subtitles محاصرون وهم على اثنين من المجرات المختلفة.
    Porque, de acordo com a minha pesquisa, elas são capazes de construir um santuário para o vómito do Harry Styles ao lado de uma rodovia, em duas horas. TED لأنه وفقاً لبحثي، أنهن قادرات على بناء مزار لتقيوء هاري ستايلز على الطريق السريع خلال ساعتين.
    Encontrei fragmentos de chifre de veado em duas das feridas. Open Subtitles عثرت على آثار لقرن غزال في اثنين من الجروح
    O principal processo de criação da natureza, a morfogénese, é a divisão de uma célula em duas células. TED نهج الطبيعة الأساسي في الخلق، والتشكل، هو انقسام خلية إلى اثنتين.
    Disse que a consertaria em duas semanas. Open Subtitles أخبرتني أن بإمكانك تشغيل هذه السفينة في غضون أسبوعين.
    No Irão, arranja-se uma licenciatura em duas semanas. Open Subtitles يمكنك الحصول على شهادة البكالوريوس في ايران في غضون اسبوعين
    De modo nenhum eu vou tentar passar por um posto de control com um quadro acabado de ser roubado. Estará ai em duas horas. Open Subtitles لان احاول تجاوز نقاط التفتيش بتلك اللوحة الثمينة ستصل إلى هناك في غضون ساعتين
    A avó de minha esposa lhe jogou o mal de olho e morreu em duas horas. Open Subtitles جدةُ زوجتي وضعَت العين الشريرة على ذلكَ السمين الحقير فماتَ في غضون ساعات
    Divida a criança em duas partes, e dê metade para cada uma das mães. Open Subtitles قم بقسمة الطفل إلى نصفين أعطى نصفاً لهذه المرأة و النصف الآخر للأخرى
    Vou entrar em duas séries. Open Subtitles أنا ستعمل يكون على اثنين من البرامج التلفزيونية.
    Trazei-me a verdadeira e em duas horas terei uma cópia. Open Subtitles مفتاح غرفة نومك. الذي ستحضريه لي و سأحصل على نسخة شبيهة خلال ساعتين.
    Faixa-preta em duas artes marciais, serviu no Iraque fazendo... operações psicológicas com a inteligência militar, entrou para a C.I.A. há 5 anos, fala 3 línguas, incluindo árabe. Open Subtitles معها الحزام الاسود في اثنين من الفنون القتالية خدمت في العراق خلال العمليات النفسية مع مخابرات الجيش وانضمت للسي آي ايه قبل 5 سنوات
    São cópias genuínas de clássicos da Renascença. - Trabalho em duas ao mesmo tempo. Open Subtitles هذه نسخ كاملة لرسومات كلاسيكيات عصر النهضة في العادة أعمل على اثنتين في الوقت ذاته
    Isto é uma representação do cérebro. O cérebro pode ser dividido em duas partes. TED هذه الصورة تمثل الدماغ ان الدماغ مقسوم الى قسمين
    Só tenho nove minutos para tentar dar-vos uma resposta, por isso, dividi essa resposta em duas partes. Parte um: Sim. E, depois, parte dois: Não. TED عندي 9 دقائق فقط لأحاول أن أعطيكم إجابة، لذلك قسّمتها بعناية إلى جزئين: الجزء الأول: نعم، ولاحقًا في الجزء الثاني: لا.
    A chave para o heroísmo consiste em duas coisas. TED يكمن المفتاح للبطولة في أمرين. أولا: يجب أن تتصرف عندما لا يبالي الآخرون.
    A nave dividiu-se em duas, perdemos a secção traseira. Open Subtitles السفينة إنفصلت إلى قسمين فقدنَا كامل القسم الخلفي
    Testemunhas afirmaram que os dois entraram na pizaria onde o mais pequeno sacou da arma e dominou toda a gente, enquanto o seu parceiro agarrou em duas pizas, uma simples e uma com pepperoni. Open Subtitles حيث قام الصغير بينهم بإشهار السلاح حيث أفزع الجميع بينما قام شريكه بأخذ قطعتين من البيتزا واحدة مارغريتا, والآخرى بالسجق
    Diga ao seu rapaz para resolver aquela porcaria em duas semanas. Open Subtitles قل له أن ينتهي من هذه المهمّة التافهة في أسبوعين
    Esperam que os sigamos, para atraírem a frota para uma batalha em duas frentes. Open Subtitles إنهم يتوقعون أن نتبعهم حتى يستطيعوا مواجهة الجيش من جهتين
    A primeira equipa entra pela porta a sudeste e dispõe-se em duas filas. Open Subtitles الان، الفريق الأول سيدخل .من الباب الجنوبي الشرقي، وينقسم لفريقين
    Isto está dividido em duas secções. Open Subtitles وهو منقسم إلى قسمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus