Concordarei neste ponto. em memória ao nosso passado de amizade. | Open Subtitles | سأتخلى عن هذه النقطة الوحيدة لذكرى صداقتنا الماضية |
em memória dos mais de seis milhões de judeus mortos | Open Subtitles | "تخليداً لذكرى أكثر من ست ملايين يهودي تم قتلهم" |
Uma rodada por conta da casa em memória do Woodhead! | Open Subtitles | كل المشروبات الليلة على حساب المحل ! "لذكرى "وودهيد |
em memória dos seus heróis, em memoria dos defensores da Pátria. | Open Subtitles | في ذكرى أبطال القلعة، في ذكرى المدافعين عن الوطن الأمّ |
Façamos um momento de silêncio em memória de Leif Lindberg. | Open Subtitles | دعونا لها لحظة صمت في ذكرى صديقنا، ليف ليندبرغ. |
Fazei isto em memória de mim. | Open Subtitles | افعلوا هذا لذكري. |
- em memória de De Jong. | Open Subtitles | - على ذكرى المرحوم (دي يونغ) سيدي - |
Não só em memória daqueles que pereceram, mas em honra daqueles que sobreviveram para gozar a liberdade. | Open Subtitles | لس فقط تخليداً لذكرى من سقطوا.. بل تكريماً لشرف من نجوا للاستمتاع بحريتهم |
O Presidente da Fundação Infância, principal organizador do show desta noite, em memória de seu filho. Ele irá proceder à abertura do grande prémio. | Open Subtitles | معدي الحفلة لذكرى ولدي الذي كان قائد راكبي الخيول. |
Achamos que seria bom bebê-lo em memória da Sophie. | Open Subtitles | أوه، إعتقدنا سيكون لطيفا شربه لذكرى صوفي. |
George, nesta altura do ano na Bélgica, o costume é acender velas em memória dos mortos, não é contar histórias macabras. | Open Subtitles | جورج ,فى هذا الوقت من السنة ,فى بلجيكا هى مناسبة لاشعال الشموع لذكرى الموتى وليس لسرد روايات بشعة |
Pois claro. Mas comprei um bilhete para o seu chá, em memória da minha mãe. | Open Subtitles | ولكني اشتريت تذكرة لحفلك، إحياءً لذكرى والدتي. |
Esta é minha, a preta é em memória do meu melhor amigo, o Victor. | Open Subtitles | هذه لي ، والسوداء لذكرى صاحبي المفضل فيكتور. |
Agora bebe em memória do que nós já fomos... e as vidas daqueles que já partiram... viverão dentro de nós. | Open Subtitles | تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا. |
em memória de nós a fazermos amor, na tua cozinha e nas tuas fantasias, ajuda-me agora. | Open Subtitles | في ذكرى ممارستنا للحب في مطبخك و في خيالاتك، ساعدني الآن |
em memória dos teus pais a fazerem amor, ajuda-me agora. | Open Subtitles | في ذكرى والديك وهم يمارسون الحب، ساعدني الآن |
Agora, em memória dos tempos de paz que voltarão em breve uma musiquinha de baile. | Open Subtitles | الان , في ذكرى وقت السلام والذي قريبا سيكون لنا |
O jantar de beneficiência, em memória do meu irmão, é amanhã à noite, e tu não vais estar presente. | Open Subtitles | العشاء الخيري في ذكرى وفاة أخي سينعقد في الغد وأنت لن تحضر |
Façam isto em memória de mim. | Open Subtitles | هذا اصنعوه لذكري |
em memória de De Jong. | Open Subtitles | على ذكرى المرحوم (دي يونغ) |
Talvez devêssemos ir a Emerald Cove e surfar em memória do Lonny. | Open Subtitles | ربما يجب أن نذهب الى خليج امرلاند ونمارس التزلج على الماء فى ذكرى لونى |
Hoje é o dia em memória dum dos meus homens. | Open Subtitles | الـيوم هو حفـل تأبيني لأحد رجالي |