E desde que vocês estejam juntas, podes dar-lho em qualquer parte. | Open Subtitles | وقالت أنها يمكن أن أحب من قبلك في أي مكان. |
Aqui e em qualquer parte do mundo, o Canadá vai pagar. | Open Subtitles | هنا أو في أي مكان في العالم كندا ستدفع الثمن |
Sincronizam-se máquinas em qualquer parte do mundo. | TED | وهي تعمل على مزامنة الأجهزة في أي مكان في العالم. |
Cravam-no em qualquer parte do corpo dela, e o esperma migra simplesmente, através da hemolinfa, até aos ovários. | TED | هم يطعنونها في اي مكان في جسدها, والحيوان المنوي بكل بساطة يهاجر خلال اوعيتها الدموية إلى المبايض |
Para veres que funciona, imagina uma formiga em qualquer parte do "habitat". | TED | ولتروا ذلك يعمل، تخيلوا نملة بأي مكان آخر في ممراتها. |
Podias estar em qualquer parte do mundo por esta altura. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تكوني في أيّ مكان حول العالم الآن |
Deveria dar-se ao grupo de controlo do ensaio clínico o melhor e o mais moderno tratamento disponível em qualquer parte do mundo? | TED | هل يجب إعطاء المجموعة المرجعية في التجربة الإكلينيكية أفضل علاج حالي متوفر في أي مكان بالعالم؟ |
Contudo, o melhor tratamento disponível atualmente em qualquer parte do mundo é, frequentemente, muito difícil de fornecer em países em desenvolvimento. | TED | لكن, العلاج الحالي الأمثل المتوفر في أي مكان بالعالم, غالبا ما يكون توفيره في البلدان النامية صعبا جدًا. |
A verdade é que podemos viajar neste meteorito e guiá-lo e aterrar num raio de cerca de 15 km em qualquer parte da Terra. | TED | بالحقيقة، إذا كنت تستطيع أن تقود هذا النيزك وتتحكم بها وتنزل بها بدائرة 15 كيلومتر في أي مكان على الأرض. |
e qualquer um, em qualquer parte, pode agarrar nelas e usá-las, e ajudar a cumprir as promessas da tecnologia. | TED | إنها هناك بالخارج للأبد، وأي شخص في أي مكان يستطيع التقاطهم واستخدامهم، ويساعد في الوفاء بالوعد في تكنولوجيا النانو. |
Há um farmacologista que descobriu uma nova forma de detetar drogas falsas em qualquer parte. | TED | وهناك صيدلي جاء بطريقة جديدة للكشف عن الأدوية المغشوشة في أي مكان. |
Isso significa que podem viver em qualquer parte neste planeta e podem comer o que quer que exista à sua volta. | TED | هذا يعني أنه لديهم القدرة على العيش في أي مكان على هذه الكوكب، ويمكنهم أكل أي نوع من الغذاء حولهم. |
Se chegarem a qualquer praia rochosa em qualquer parte do mundo, provavelmente conhecem o aspeto das cracas. | TED | إذا كنتم قد ذهبتم إلى أي شاطئ صخري في أي مكان في العالم، فربما تعرفون كيف تبدو البرنقيل. |
Este ataque em duas frentes é letal para uma ampla gama de bactérias, quer seja nas placas de Petri, no nosso corpo ou em qualquer parte. | TED | هذا الهجوم المزدوج قادر على الفتك بأنواع كثيرة من البكتيريا، سواء بكتيريا الأطباق، أو في أجسادنا، أو في أي مكان آخر. |
Torna acessíveis a toda a gente todas as informações fundamentais sobre a vida na Terra, a pedido, em qualquer parte do mundo. | TED | إنها تصنع المعلومات الأساسية حول الحياة على الأرض وجعلها متاحة للجميع، عند الطلب، في أي مكان في العالم. |
Três mil, exatamente... e é a melhor manada que jamais viram em qualquer parte. | Open Subtitles | ثلاثة آلاف، على وجه الدقة، وانها أفضل قطيع سوف تجدها في أي مكان |
Qualquer cubo assim, em qualquer parte do universo, podia-se tornar num centro como aquele em que nós estamos, se lá existisse o conhecimento de como fazer isso. | TED | وأي مربع في اي مكان في الكون يمكنه أن يكون محورا شبيها بمحورنا إذا كانت المعارف عن كيفية القيام بذلك موجودة هناك. |
Ele pode ser escritor em qualquer parte. | Open Subtitles | لقد قلت ما قلته لي بان بامكانه ان يكون كاتبا في اي مكان |
Primeiro, pesquisa o nome James Colby Baylor, e vê se aparece em qualquer parte do sistema. | Open Subtitles | اولا نريدك ان تبحث عن اسم جيمس كولبي بيلور و نرى ان كان يظهر في اي مكان من النظام |
Podem estar escondidos em qualquer parte da Frota. | Open Subtitles | حتى الآن يمكنه أن يكونوا بأي مكان بالأسطول |
O que significa que o assassino pode estar em qualquer parte. | Open Subtitles | وهذا يعني أن القاتل يمكن أن يكون في أيّ مكان |
O castigo foi cinco bofetadas em qualquer parte, quando quisesse. | Open Subtitles | وكان جزاءُ ذلك خمس صفعات يتلقاها في أي وقت وفي أي مكان |
Se o pudemos fazer no Afeganistão, tenho a plena certeza de que todos podem fazê-lo em qualquer parte do mundo. | TED | ويمكننا تحقيق ذلك في أفغانستان. أنا متأكدة تماما أنه يمكن لأي شخص من أي مكان من العالم القيام بذلك. |
E eu uso isso para realçar que nenhum de nós, em qualquer parte do mundo, está imune ao mau "design". | TED | لقد إستخدمتها لأشير إلى ان لا أحد منا، فى أي مكان في الأرض، محمي من التصاميم السيئة. |
Está bem, eu admito-o, caminhar numa lenda foi tão real como caminhar em qualquer parte da História. | Open Subtitles | حسناً، سأعترف بهذا، الدخول في قصة أسطورية بدا حقيقاً كالسير في أي جزء من التاريخ. |