É muito diferente de tudo o que vemos em terra. | TED | إنها مختلفة للغاية عن أي شيء تراه على الأرض. |
Quando pensamos na vida primitiva, talvez imaginemos um estegossauro ou talvez um peixe arrastando-se em terra firme. | TED | الآن، وبينما نفكر في شكل الحياة الأولى، ربما نتخيل ستيجوسورس أو سمكة تزحف على الأرض. |
Brinca em terra, não te chegues demasiado perto da água. | Open Subtitles | إلعبي على الشاطئ و لا تقتربي كثيرا من المياه. |
Ele quer dizer que tem a súbita noção de estar em terra seca, mas à beira do oceano. | TED | إنه يعني أنه حصل على فكرته الفجائية ليقف على أرض جافة، لكنه أنتهى عند المحيط. |
Desculpem, putos. Já não há nada para mim, em terra seca. | Open Subtitles | آسف يا أطفال ، لم يعد ما يبقيني على اليابسة |
Matou os 259 passageiros e 11 pessoas em terra. | Open Subtitles | قَتلَ كُلّ 259 مسافر أحدَ عشرَ على الأرضِ |
Olha para aqueles pobres idiotas em terra com as suas leis e éticas. | Open Subtitles | تأمل أولئك السذج الذين يعيشون في أرض تحكمها قوانين وأخلاقيات |
em terra, não olharia para ti por menos de 10 guinéus. | Open Subtitles | لن يفحصك بأقل من عشر جنيهات لو كنا على البر |
Recomendei que ficasses em terra. Temia que alguém se magoasse. | Open Subtitles | وإقترحت أن يبقوك على الأرض خفت أن يصاب أحداً |
Temos luz verde Sr., a equipa está em terra. | Open Subtitles | لدينا الضوء الأخضر يا سيدى الفريق على الأرض |
Porque quero estar em terra firme, no combate. Não voando sobre ele. | Open Subtitles | لأن أريد أن أكون على الأرض في المعركة، ولا أطير فوقها |
Ficas em terra cinco minutos e regressam todos para casa. | Open Subtitles | ستكونون على الأرض طوال الخمس دقائق ويعود الجميع لمنزله |
O indulto do Rei e cem acres por estabelecerem-se em terra e dedicar-se ao comércio pacífico. | Open Subtitles | عفو ملكي ومائة فدان من الأرض إلى كل واحد منكم يستوطن على الشاطئ أو يستخدم السفن في التجارة السلمية |
O problema de ficar em terra era difícil, por causa das condições atmosféricas do Canal. | Open Subtitles | الحفاظ على مواقعنا على الشاطئ عقب الأبـرار كـان مسألـه فـى غايـة الصعوبـة بسبب حدة تقلب الأحوال الجويه فوق القناه |
Ficaria em terra firme e eles que desafiassem outro. | Open Subtitles | كنت لأبق على أرض صلبة وأدعهم يتحدون بعيدا عني. |
Seria muito mais fácil em terra firme. Não teríamos a... | Open Subtitles | كانت ستكون أسهل كثيراً لو كنا على أرض فلن يكون هناك هذا الاهتزاز كما تعلم |
Porque em terra firme isso normalmente não é bom sinal. | Open Subtitles | لأن، تعرف، على اليابسة في العادة ليس علامة جيدة |
Embora, ter-te mais tempo em terra tenha um certo benefício. | Open Subtitles | و بالرغم من وجودك على اليابسة سيكون الأمر نافعاً |
em terra alta, bem defendida. | Open Subtitles | على الأرضِ العاليةِ. سهل الوصول اليه بسهولة. |
Tenho de ser honesto, prefiro caçar dinossauros em terra seca. Pelo menos dá para vê-los a aproximarem-se. | Open Subtitles | يجب أن أكون صريحًا، أفضل تعقب الديناصورات في أرض جافة، فعلى الأقل يمكنك رؤيتهم وهم يهاجمون |
Na verdade, há mais montanhas no oceano do que as há em terra. | TED | في الواقع هناك جبال في المحيط أكثر منها على البر. |
Houve revoluções ecológicas em terra firme e no mar, que levaram ao mundo moderno. | TED | كانت هناك ثورات بيئية في البر والبحر، أدت إلى العالم الحديث. |
Bem, ele não arranjou a dose em terra, podia tê-la feito ele próprio. | Open Subtitles | اذن، لم يحصل على الجرعة في اليابسة من المحتمل أن يكون قد أعدها بنفسه |
Longe da costa, os animais estão magros em terra. | Open Subtitles | بعيداً عن الساحل, الحيوانات قليلة علي اليابسة |
Bem, muito, se John considerar... as construções em terra Mesa, em terreno Apache, como sendo um ataque. | Open Subtitles | حسنا, له دخل كثير, ان كان جون يعتبر المبنى في تيراميسا على ارض الأباتشي اعتداء |