"em terra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الأرض
        
    • على الشاطئ
        
    • على أرض
        
    • على اليابسة
        
    • على الأرضِ
        
    • في أرض
        
    • على البر
        
    • في البر
        
    • في اليابسة
        
    • علي اليابسة
        
    • على ارض
        
    É muito diferente de tudo o que vemos em terra. TED إنها مختلفة للغاية عن أي شيء تراه على الأرض.
    Quando pensamos na vida primitiva, talvez imaginemos um estegossauro ou talvez um peixe arrastando-se em terra firme. TED الآن، وبينما نفكر في شكل الحياة الأولى، ربما نتخيل ستيجوسورس أو سمكة تزحف على الأرض.
    Brinca em terra, não te chegues demasiado perto da água. Open Subtitles إلعبي على الشاطئ و لا تقتربي كثيرا من المياه.
    Ele quer dizer que tem a súbita noção de estar em terra seca, mas à beira do oceano. TED إنه يعني أنه حصل على فكرته الفجائية ليقف على أرض جافة، لكنه أنتهى عند المحيط.
    Desculpem, putos. Já não há nada para mim, em terra seca. Open Subtitles آسف يا أطفال ، لم يعد ما يبقيني على اليابسة
    Matou os 259 passageiros e 11 pessoas em terra. Open Subtitles قَتلَ كُلّ 259 مسافر أحدَ عشرَ على الأرضِ
    Olha para aqueles pobres idiotas em terra com as suas leis e éticas. Open Subtitles تأمل أولئك السذج الذين يعيشون في أرض تحكمها قوانين وأخلاقيات
    em terra, não olharia para ti por menos de 10 guinéus. Open Subtitles لن يفحصك بأقل من عشر جنيهات لو كنا على البر
    Recomendei que ficasses em terra. Temia que alguém se magoasse. Open Subtitles وإقترحت أن يبقوك على الأرض خفت أن يصاب أحداً
    Temos luz verde Sr., a equipa está em terra. Open Subtitles لدينا الضوء الأخضر يا سيدى الفريق على الأرض
    Porque quero estar em terra firme, no combate. Não voando sobre ele. Open Subtitles لأن أريد أن أكون على الأرض في المعركة، ولا أطير فوقها
    Ficas em terra cinco minutos e regressam todos para casa. Open Subtitles ستكونون على الأرض طوال الخمس دقائق ويعود الجميع لمنزله
    O indulto do Rei e cem acres por estabelecerem-se em terra e dedicar-se ao comércio pacífico. Open Subtitles عفو ملكي ومائة فدان من الأرض إلى كل واحد منكم يستوطن على الشاطئ أو يستخدم السفن في التجارة السلمية
    O problema de ficar em terra era difícil, por causa das condições atmosféricas do Canal. Open Subtitles الحفاظ على مواقعنا على الشاطئ عقب الأبـرار كـان مسألـه فـى غايـة الصعوبـة بسبب حدة تقلب الأحوال الجويه فوق القناه
    Ficaria em terra firme e eles que desafiassem outro. Open Subtitles كنت لأبق على أرض صلبة وأدعهم يتحدون بعيدا عني.
    Seria muito mais fácil em terra firme. Não teríamos a... Open Subtitles كانت ستكون أسهل كثيراً لو كنا على أرض فلن يكون هناك هذا الاهتزاز كما تعلم
    Porque em terra firme isso normalmente não é bom sinal. Open Subtitles لأن، تعرف، على اليابسة في العادة ليس علامة جيدة
    Embora, ter-te mais tempo em terra tenha um certo benefício. Open Subtitles و بالرغم من وجودك على اليابسة سيكون الأمر نافعاً
    em terra alta, bem defendida. Open Subtitles على الأرضِ العاليةِ. سهل الوصول اليه بسهولة.
    Tenho de ser honesto, prefiro caçar dinossauros em terra seca. Pelo menos dá para vê-los a aproximarem-se. Open Subtitles يجب أن أكون صريحًا، أفضل تعقب الديناصورات في أرض جافة، فعلى الأقل يمكنك رؤيتهم وهم يهاجمون
    Na verdade, há mais montanhas no oceano do que as há em terra. TED في الواقع هناك جبال في المحيط أكثر منها على البر.
    Houve revoluções ecológicas em terra firme e no mar, que levaram ao mundo moderno. TED كانت هناك ثورات بيئية في البر والبحر، أدت إلى العالم الحديث.
    Bem, ele não arranjou a dose em terra, podia tê-la feito ele próprio. Open Subtitles اذن، لم يحصل على الجرعة في اليابسة من المحتمل أن يكون قد أعدها بنفسه
    Longe da costa, os animais estão magros em terra. Open Subtitles بعيداً عن الساحل, الحيوانات قليلة علي اليابسة
    Bem, muito, se John considerar... as construções em terra Mesa, em terreno Apache, como sendo um ataque. Open Subtitles حسنا, له دخل كثير, ان كان جون يعتبر المبنى في تيراميسا على ارض الأباتشي اعتداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more