"encalhados" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالقاً
        
    • محصور
        
    • وتَصبَحُ
        
    • السبل
        
    • علقنا
        
    • عالقين
        
    • محاصر
        
    • تعلق
        
    • ستنقطع
        
    • تقطعت
        
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً فى أى مدينة يقررون بقائك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً فى أى مدينة يقررون بقائك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles انت محصور في المدينه التي يقررون رميك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} وتَصبَحُ عالِقاً في أي مَدينة{\cH318BCB\3cH2A2AAB} يُقرِّرون إقحامَكَ بِها. {\cH318BCB\3cH2A2AAB}
    Também ficariam encalhados. Não posso mandar ninguém até resolvermos este problema. Open Subtitles ستنقطع بهم السبل أيضاً , لا أستطيع أرسال أي أحد حتى نستطيع إصلاح المشكلة
    É uma longa história, mas resumidamente estamos encalhados. Open Subtitles أنها قصة طويل وسأختصر لكي ذلك لقد علقنا هنا
    Bem, já nos tínhamos conformado com a ideia que estávamos encalhados lá. Open Subtitles لقد كنا الى حد كبير نسلم إلى حقيقة اننا عالقين هناك
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles انت محصور في المدينه التي يقررون رميك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles انت محصور في المدينه التي يقررون رميك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles انت محصور في المدينه التي يقررون رميك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} وتَصبَحُ عالِقًا في أي مَدينة{\cH318BCB\3cH2A2AAB} .يُقرِّرون إقحامَكَ بِها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} وتَصبَحُ عالِقًا في أي مَدينة{\cH318BCB\3cH2A2AAB} .يُقرِّرون إقحامَكَ بِها
    A nave jamais viajou nesta velocidade, o que significa, se não acharmos os Asgard, estaremos encalhados. Open Subtitles تلك السفينة لم تصمم للطيران بتلك السرعه إذن, إذا لم نجد الإسغارد فستتقطع بنا السبل
    O navio avariou-se, e nós ficámos encalhados. Open Subtitles و تعطلت السفينة و علقنا
    Parece que vamos ficar encalhados aqui. Open Subtitles لذا أخشى أننا سنبقى عالقين هنا لهذه المدة
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles تصبح محاصر في أي مدينة يقررون تركك فيها
    Ficamos encalhados em qualquer cidade onde tenham decidido abandonar-nos. Open Subtitles {\cCC0000\3cFFFFFF} "تعلق في أي مدينة قرروا رميك فيها".
    Um destes dias, seremos nós, os encalhados lá fora. Open Subtitles أحد تلك الأيام ، ستنقطع بنا السُبل هُناك
    Estamos a falar de dezenas de milhares de viajantes encalhados. Open Subtitles نحن نتحدث عن عشرات الآلاف من المسافرين الذين تقطعت بهم السبل خلال العطلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus