"encontre" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجد
        
    • يجد
        
    • جد
        
    • أجد
        
    • أعثر
        
    • تجدي
        
    • جِد
        
    • تعثر
        
    • العثور
        
    • ابحث
        
    • يعثر
        
    • ابحثي
        
    • يجده
        
    • إبحث
        
    • تجده
        
    Foi bom falar consigo. Espero que encontre o caixão. Open Subtitles سرّني التحدّث إليكَ، آمل أن تجد ذلك التابوت
    Esperemos que não encontre nada e acabe por desistir. Open Subtitles حسناً ، أتمنى ألا تجد شيئاً وتنسحب باختيارها
    Agora, precisamos de encontrar Lazik antes que ele encontre Deeks. Open Subtitles الان, يجب علينا إيجاد لازيك قبل أن يجد ديكس
    encontre outra. Espere, senhora. Open Subtitles لو تدخل فى ذلك، أَنا سأخرج او جد شخص اخر
    E desde que encontre sempre estes seios perfeitos ficarei feliz! Open Subtitles وطالما يمكن أن أجد هذه الصدور المثالية سأكون سعيد
    encontre mais. Mande analisar. Teste em algum dos feridos graves. Open Subtitles أعثر على أكثر،وحلله وجربه على أحد الجرحى المتدهور حالتهم
    Então, rezarei por si para que encontre forças para conseguir. Open Subtitles إذن فسأصلي من أجل أن تجد القوة اللازمة لهذا.
    Não nos podemos arriscar a que ela encontre os artefactos connosco longe! Open Subtitles ولا يمكننا أن نحاطر بأن تجد القطع الأثرية دون وجودنا هناك.
    A ideia é que a aeronave recupere a estabilidade qualquer que seja a situação em que se encontre e, através da prática, melhore o desempenho, com o tempo. TED إن الفكرة هي أن تستعيد الطائرة وضعها بغض النظر عن الوضع الذي تجد نفسها فيه. ومن خلال التجربة سيتطور أداؤها مع الوقت.
    Ligue para o Tarconi, ele que encontre o detective Stanwick. Open Subtitles اتصلي ب تاركوني اطلبي منه أن يجد المحقق ستانويك
    Alguém que contra todas as probabilidades encontre o meu medalhão. Open Subtitles أريد رجل بطريقة ما وبرغم كل الاحتمالات، يجد قلادتي
    encontre a saída de emergência mais próxima, depois humedeça uma toalha e cubra o nariz e a boca. Open Subtitles جد أقرب مخرج طوارئ، ثم إنقع منشفة وغطي أنفك وفمك.
    encontre outra maneira de rastreá-lo. Open Subtitles ريتشاردز , جد طريقة أخرى نستطيع تعقبه بها
    Talvez quando encontre o meu filho, você encontre uma mulher afegã. Open Subtitles ربما عندما أجد إبني سنبحث لك عن إمرأة أفغانية مناسبة
    Sim se procurar um pouco mais, talvez encontre algo. Open Subtitles ، إذا بحثتُ في الجوار بجدية ربما أجد لك شيئاً لتفعله
    Se os deuses estão a lixá-lo, encontre uma forma de lixá-los também. Open Subtitles الآلهة تعبث بك ، أعثر على طريقة لتعبث معها
    Espero que encontre algo à altura da sua bolsa. Open Subtitles حسنا , أتمنى أن تجدي شيئا يناسب ميزانيتك
    Lembre-se senhor. encontre um lugar fácil para atravessar o rio. Open Subtitles تذكر, سيدي, جِد لنا مكاناً سهلاً لعبـور النهر.
    Mas temos que a encontrar antes que ela a encontre. Open Subtitles لكن يجب علينا العثور عليه قبل أن تعثر عليه
    Portanto, nunca pense que não tem poder, mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. TED لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية
    Só espero que ele não encontre o próximo alvo primeiro. Open Subtitles أتمنى ألا يعثر هو على هدفه التالي قبل هذا
    Marie! encontre a igreja onde foi tirada esta fotografia. Reda! Open Subtitles ماريا ابحثي عن الكنيسة التي اخذت منها تلك الصورة
    Ponha-a em lugar seguro, onde ele não a encontre. Open Subtitles ضعه في مكان ما آمن حيث لا يجده
    Acabe o seu trabalho, encontre as respostas para parar com estes tornados. Open Subtitles أتم عملك. إبحث عن الأجوبة كي توقف هذه الأعاصير
    É imperativo que o encontre e descubra para quem trabalha. Open Subtitles إنّ لمن الضروري أن تجده وتعرف لحساب من يعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus