"enquanto for" - Traduction Portugais en Arabe

    • طالما أنا
        
    Enquanto for eu a pagar as contas, faço o que quiser à mesa. Open Subtitles طالما أنا دفع الفواتير , أفعل ما أريد في هذا الجدول.
    Agora sou eu quem manda nesta casa... e Enquanto for eu a mandar vocês vão comportar-se. Open Subtitles أنا المسؤولة في البيت الآن، و طالما أنا المسؤولة عليكم أن تحسنوا التصرف.
    Este é o meu último ano... e, Enquanto for a vossa capitã, não vou perder este grupo... por andarmos a lutar pelos mesmos rapazes. Open Subtitles هذا هو عام تخرجى و طالما أنا قائدة هذا الفريق فأنا لن أضحى به لأننا جميعاً نتعارك على الشباب
    Não trazes nada para casa e o meu pai não me ajuda Enquanto for casada contigo. Open Subtitles جلبت لاشيء لنا والدي لن يساعد طالما أنا متزوجه
    Enquanto for vivo, vou fazer o que for preciso para o deter, e fazê-lo pagar por tudo o que fez. Open Subtitles طالما أنا حيٌّ، سأفعلُ كلّ ما يلزم لإيقافكَ و جعلكَ تدفع ثمن ما فعلتَه
    Eu juro pela tua vida, e pela minha, que nunca mais vou magoar outra pessoa, Enquanto for vivo. Open Subtitles ،أحلف بحياتك، وبحياتي أني لن أؤذي أي شخص طالما أنا على قيد الحياة
    Desculpem. Enquanto for um desses cinco, deve ser assim. Open Subtitles آسف , طالما أنا واحد من أولئك الخمسة فيتوجب أن يكون الأمر كذلك
    Ela não vai levar este bebé. Não Enquanto for vivo. Open Subtitles -لن تأخذ هذا الطفل طالما أنا حيّ
    Enquanto for eu a conduzir. Open Subtitles طالما أنا من سيقود السيارة
    E Enquanto for, ele não vai matar mais ninguém. Open Subtitles طالما أنا هنا (إنجل) لن يقتل أي شخص أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus