Eu faço $650 por semana a dançar enquanto tu só brincas.... | Open Subtitles | أنا أحصل على 650 دولاراً إسبوعياً مقابل الرقص ، بينما أنت تعبث |
Eu vou sair, arranjo novos namorados enquanto tu procuras emprego. | Open Subtitles | إذا سأخرج وأتعرف على بعض الأصدقاء بينما أنت تذهبين وتبحثين عن عمل جيد جديد |
Pois, tenho que limpar neve à pazada, tenho que despejar o lixo e tenho que carregar a máquina da louça enquanto tu ficas na cama com o Papá mas sem ser para dormir. | Open Subtitles | نعم. أنا يجب علي إزالة الثلج يجب علي جمع القمامةَ يجب علي وضح الأطباق في جلاية الصحون بينما أنت مستلقية على السرير |
Outro homem a comer a tua mulher enquanto tu estavas em coma. | Open Subtitles | رجُل آخر يخطف منك زوجتك بينما كنت في غيبوبة |
enquanto tu andas atrás de devedores para um idiota. | Open Subtitles | بينما انت فى مطارداتك المميتة لضرب بعض الحمقى |
A minha família salvou-lhe a vida, enquanto tu brincavas na floresta! | Open Subtitles | إن عائلتي أنقذت حياتها بينما كنتِ تلعبين الغمضية في الغابة! |
enquanto tu viajavas. | Open Subtitles | بينما أنت كنت كما تعلم , في رحلتك الصغيرة |
enquanto tu a conheces á muitos anos... ela tem te como garantido... e não vai sonhar que estás apaixonado por ela | Open Subtitles | بينما أنت تعرفها منذ سنوات تعتبرك أمر مفروغ منه بالتالى لن تتخيل أنك تحبها |
Por favor, como se eles quisessem ir ouvir um monte de cd´s rena enquanto tu lias a tua poesia refundida. | Open Subtitles | رجاءاً.. وكأنهم يريدون الاستماع إلى تسجيلات بيش بينما أنت تقرأ قصائدك السيئة |
Porque temos de limpar o teu relvado enquanto tu ficas aí sentado? | Open Subtitles | لم علينا أن نجمع الأوراق من مرجتك بينما أنت تجلس هناك فقط |
Ele está a tornar-se grande, enquanto tu continuamente arranjas mais confusões. | Open Subtitles | هو يكبر أكثر, بينما أنت تصبح أكثر تشويشاً عن أي وقت |
Vamos ter de ficar de braços cruzados enquanto tu te esvais em sangue no sofá? | Open Subtitles | يفترض أن نجلس و لا نفعل شيء بينما أنت تنزف على الأريكة ؟ |
Quer dizer, não queres outro tipo a ter toda a atenção enquanto tu simplesmente assistes, incapacitado. | Open Subtitles | أعني أتريد من الشخص الأخر أن يحظى بالإهتمام بينما أنت تشاهدنا ولا تستطيع فعل شيء |
enquanto tu tratavas do teatro, eu livrei-me dos polícias e armadilhei uma carrinha. | Open Subtitles | بينما كنت أنت تقدم عرضاً, قمت أنا بالتخلص من الشرطة ولغمت شاحنة للتفجير |
Porque eu observo enquanto tu pensas com o teu sabre de luz. | Open Subtitles | لاني قمت ببعض الملاحظات بينما كنت تفكر في سيفك الضوئي |
Esse tipo chegou-se à frente e cuidou da tua família enquanto tu estavas fora, a trocar saliva com um vagabundo. | Open Subtitles | .. ذلك المتقيئ .. تقدم وأعتنى بعائلتك بينما كنت تتبادل اللعاب . مع جوال |
enquanto tu ficas parado no trânsito no teu Brigatti... | Open Subtitles | بينما انت تجلس بين الارصفة والازدحام بين البوغاتي |
Eu distraio o rabino enquanto tu te atiras à filha. | Open Subtitles | انا سوف الهي الحاخام بينما انت تنطلق نحو ابنته |
Bem, enquanto tu treinavas, sofri coisas que nem podes imaginar. | Open Subtitles | حسناً، بينما كنتِ تتدربين، عانيتُ من أشياء لايمكنكِ تخيّلها أبداً. |
O Donny e o teu pai fazem tudo sozinhos, enquanto tu estás aqui a viver uma vida que só Deus sabe. | Open Subtitles | بينما أنتِ هنا تعيشين حياة. الله أعلم بها |
enquanto tu a defenderes e inventares desculpas, é só isso que ela será. | Open Subtitles | طالما أنك تسانديها و تخلقين الأعذار لها,ستظل على ما هي عليه للأبد |
Estava a trabalhar, enquanto tu estavas a fazer nada. | Open Subtitles | لقد كنت أرهق نفسي بالعمل بينما أنتَ لا تفعل شيء. |
Porque enquanto tu desejas vingança, eu sinto arrependimento pelo que fiz. | Open Subtitles | لأنه في حين كنت تريد الإنتقام أنا تحملت آسف ما فعلته |
Ele enfrentou o inimigo em grutas enquanto tu estudavas em Oxford. | Open Subtitles | أبوك قاتل العدو من الكهوف بينما كنتَ تدرس في أكسفورد |