enquanto você o culpava por tudo, sabe o que ele estava fazendo? | Open Subtitles | بينما أنت كنت تلقى اللوم عليه، هل تعرفى ماذا كان يفعل؟ |
Todas essas palavras estarão marcadas na minha memória... devorando-me eternamente enquanto você estará em paz. | Open Subtitles | كل هذه الكلمات سوف تعلق في ذاكرتي في أعمق الأعماق إلى الأبد بينما أنت بسلام؟ |
Hoje em enquanto você Dorme, vamos acompanhar uma patrulha de bombeiros na sua ronda noturna pelas ruas da nossa cidade. | Open Subtitles | "اليوم في "بينما تكون نائما سوف نتبع فريق احد رجال الاطفاء في رحلة ليلية , خلال شوارع مدينتنا |
As focas se movem, lutam e competem sob o gelo enquanto você dorme em uma tenda ou trabalha numa cabana-laboratório. | Open Subtitles | الأختام التي تتحرك وتتنافس والقتال تحت الجليد بينما كنت نائماً في خيمتي هنا وهم يعملون في كوخ المختبر. |
Acho que não vou dormir enquanto você viver. | Open Subtitles | ولا أظن أننى سأنام طالما أنتِ حية |
É difícil de fazer enquanto você estiver a olhar. | Open Subtitles | من الصعب القيام بذلك بينما أنتِ تقفي هنا تشاهدين. |
Incomoda-lhe que a gente discuta enquanto você está a sofrer? | Open Subtitles | هل أنت مستاء من أن الناس يتحدثون بينما أنت تعانى |
Possa você lança em uma pequena brisa enquanto você está a isto? | Open Subtitles | يستطيع ترمي في نسيم صغير بينما أنت هل فيه؟ |
Um marido que fica em casa enquanto você anda lá fora a ganhar a vida. | Open Subtitles | أي زوج يبقى في البيت بينما أنت كنت تعملين |
enquanto você, você está cá escondido, a relaxar no meu covil, todo são e salvo. | Open Subtitles | بينما أنت ، أنت تختبأ هنا في الأسفل تسترخي بمكاني بكل أمان |
Espero que sim, e espero que você descubra qual é, mas o que eu faço enquanto você procura? | Open Subtitles | آمل ذلك و آمل أنك تجدها ولكن ما الذي يجب علي فعله بينما أنت تستمر في البحث ؟ |
Boa vida, mulheres, enquanto você está aqui sentado a apodrecer com os seus amigos cavalheiros. | Open Subtitles | .. بينما أنت تجلس هنا مع أصدقائك المحترمين |
Sr. Veidt, enquanto você pode ser o responsável pela segurança quando o navio está no mar, em terra, estamos todos sujeitos às leis e convenções do Reino de Marrocos. | Open Subtitles | سيد فيدت ربما قد تكون رئيس الأمن بينما تكون السفينة في عرض البحر |
Eu vou ser a heroína de "enquanto você Dorme". | Open Subtitles | " انا سأكون البطل ل "بينما تكون نائما |
- enquanto você Dorme? | Open Subtitles | بينما تكون نائما؟ |
Talvez eu conte que eu tentei votar enquanto você se embebedava! | Open Subtitles | ربما ساقول للجميع أنه أنا من اقترع بينما كنت سكرانا |
Meu irmão foi cuidar das coisas enquanto você dormia. | Open Subtitles | أخي، كان يتولى الأمور بينما كنت فاقد الوعي. |
enquanto você pegava aspirina, eu roubaria isso. | Open Subtitles | بينما كنت تشتري الأسبرين، لم يكن بوسعي التحرك |
Não viverei enquanto você viver. | Open Subtitles | وأنا سأعيش طالما أنتِ على قيدِ الحياة |
A maioria das pessoas só vê as coisas pela sua perspectiva, enquanto você as vê tal e qual elas são. | Open Subtitles | معظم الناس يرغبون في رؤية الأشياء بالطريقة التي يريدون، بينما أنتِ ترينها كما هيّ |
Assim não tenho que ficar sozinha com o menino enfermo, enquanto você vai ceiar com os Croft. | Open Subtitles | ونبقى هنا للتناوب مع طفل مريض بينما تذهب للعشاء مع آل كروفت |
Eu persuadirei os clientes, serei o rosto da empresa, enquanto você cuidará da parte burocrática. | Open Subtitles | سوف أذهل العملاء، سأكون وجه الشركة بينما تقومين أنتِ بالأعمال نفسها |
Brilhante! enquanto você o distrai, nós podemos rouba-lo. | Open Subtitles | ذلك رائعُ وبينما أنت تُشتت إنتباهه |