"enquanto você" - Traduction Portugais en Arabe

    • بينما أنت
        
    • بينما تكون
        
    • بينما كنت
        
    • طالما أنتِ
        
    • بينما أنتِ
        
    • بينما تذهب
        
    • بينما تقومين
        
    • وبينما أنت
        
    enquanto você o culpava por tudo, sabe o que ele estava fazendo? Open Subtitles بينما أنت كنت تلقى اللوم عليه، هل تعرفى ماذا كان يفعل؟
    Todas essas palavras estarão marcadas na minha memória... devorando-me eternamente enquanto você estará em paz. Open Subtitles كل هذه الكلمات سوف تعلق في ذاكرتي في أعمق الأعماق إلى الأبد بينما أنت بسلام؟
    Hoje em enquanto você Dorme, vamos acompanhar uma patrulha de bombeiros na sua ronda noturna pelas ruas da nossa cidade. Open Subtitles "اليوم في "بينما تكون نائما سوف نتبع فريق احد رجال الاطفاء في رحلة ليلية , خلال شوارع مدينتنا
    As focas se movem, lutam e competem sob o gelo enquanto você dorme em uma tenda ou trabalha numa cabana-laboratório. Open Subtitles الأختام التي تتحرك وتتنافس والقتال تحت الجليد بينما كنت نائماً في خيمتي هنا وهم يعملون في كوخ المختبر.
    Acho que não vou dormir enquanto você viver. Open Subtitles ولا أظن أننى سأنام طالما أنتِ حية
    É difícil de fazer enquanto você estiver a olhar. Open Subtitles من الصعب القيام بذلك بينما أنتِ تقفي هنا تشاهدين.
    Incomoda-lhe que a gente discuta enquanto você está a sofrer? Open Subtitles هل أنت مستاء من أن الناس يتحدثون بينما أنت تعانى
    Possa você lança em uma pequena brisa enquanto você está a isto? Open Subtitles يستطيع ترمي في نسيم صغير بينما أنت هل فيه؟
    Um marido que fica em casa enquanto você anda lá fora a ganhar a vida. Open Subtitles أي زوج يبقى في البيت بينما أنت كنت تعملين
    enquanto você, você está cá escondido, a relaxar no meu covil, todo são e salvo. Open Subtitles بينما أنت ، أنت تختبأ هنا في الأسفل تسترخي بمكاني بكل أمان
    Espero que sim, e espero que você descubra qual é, mas o que eu faço enquanto você procura? Open Subtitles آمل ذلك و آمل أنك تجدها ولكن ما الذي يجب علي فعله بينما أنت تستمر في البحث ؟
    Boa vida, mulheres, enquanto você está aqui sentado a apodrecer com os seus amigos cavalheiros. Open Subtitles .. بينما أنت تجلس هنا مع أصدقائك المحترمين
    Sr. Veidt, enquanto você pode ser o responsável pela segurança quando o navio está no mar, em terra, estamos todos sujeitos às leis e convenções do Reino de Marrocos. Open Subtitles سيد فيدت ربما قد تكون رئيس الأمن بينما تكون السفينة في عرض البحر
    Eu vou ser a heroína de "enquanto você Dorme". Open Subtitles " انا سأكون البطل ل "بينما تكون نائما
    - enquanto você Dorme? Open Subtitles بينما تكون نائما؟
    Talvez eu conte que eu tentei votar enquanto você se embebedava! Open Subtitles ربما ساقول للجميع أنه أنا من اقترع بينما كنت سكرانا
    Meu irmão foi cuidar das coisas enquanto você dormia. Open Subtitles أخي، كان يتولى الأمور بينما كنت فاقد الوعي.
    enquanto você pegava aspirina, eu roubaria isso. Open Subtitles بينما كنت تشتري الأسبرين، لم يكن بوسعي التحرك
    Não viverei enquanto você viver. Open Subtitles وأنا سأعيش طالما أنتِ على قيدِ الحياة
    A maioria das pessoas só vê as coisas pela sua perspectiva, enquanto você as vê tal e qual elas são. Open Subtitles معظم الناس يرغبون في رؤية الأشياء بالطريقة التي يريدون، بينما أنتِ ترينها كما هيّ
    Assim não tenho que ficar sozinha com o menino enfermo, enquanto você vai ceiar com os Croft. Open Subtitles ونبقى هنا للتناوب مع طفل مريض بينما تذهب للعشاء مع آل كروفت
    Eu persuadirei os clientes, serei o rosto da empresa, enquanto você cuidará da parte burocrática. Open Subtitles سوف أذهل العملاء، سأكون وجه الشركة بينما تقومين أنتِ بالأعمال نفسها
    Brilhante! enquanto você o distrai, nós podemos rouba-lo. Open Subtitles ذلك رائعُ وبينما أنت تُشتت إنتباهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus