"então de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذن من
        
    • اذا من
        
    • إذاً من
        
    • إذا من
        
    • فعمّ
        
    E tu és o tio favorito dele. Então de que pessoa viva estamos a falar? Open Subtitles وأنت عمه المفضل إذن من الشخص الحي الذي نتكلم عنه؟
    Então de onde vem todo aquele dinheiro? Open Subtitles أنا متأكدة أنها لا تعمل هناك حسنًا ، إذن من أين لها كل هذا المال ؟
    Vamos lá, querida. Então de onde você é? Open Subtitles هيا بنا عزيزتي اذا من اين انتي؟
    Então, de onde veio o apelido? Open Subtitles اذا من أين حصل على اسم الشهره هذا؟
    Bem, isso é bom saber Então de onde és, menina? Open Subtitles حسناً, من الجيد معرفة ذلك إذاً, من أين أنتِ أيتها السيدة ؟
    Então, de onde é que veio o tiro? Open Subtitles لا يوجد زجاج مكسور إذاً , من أين أتت الطلقة
    Então, de quem foi esta ideia brilhante? Open Subtitles إذا من صاحب هذه الفكرة اللامعة؟
    Então de que estão à procura? Open Subtitles فعمّ يبحثون؟
    Então de onde veio o veneno que matou o Zack? Open Subtitles إذن من أين أتى السم الذي تسبب في موت زاك ؟
    Então, de onde virá a liderança agora? TED إذن من أين ستتدخل القيادة اليوم؟
    Então, de onde és, Henrietta? Open Subtitles إذن .. من أين أنتِ يا هنرييتا ؟
    Então, de onde veio aquela bola de energia? Open Subtitles أنا أصدقه إذن من أين جاءت كرة الطاقة ؟
    E então, juntamos estas grandes empresas de redes sociais que são, na verdade, efetivamente construídas como silos, numa forma que é muito mais fácil para comunicar com alguém na mesma rede social do que com alguém numa diferente, então, de certa forma, estamos a limitar-nos. TED ومن ثم نقوم بالانضمام إلى عدد من شركات شبكات التواصل الاجتماعية الكبيرة والتي تم بناءها في الواقع على شكل صوامع، إذن من السهل التحدث إلى شخص ما في نفس شبكة التواصل الإجتماعية بدلا من التحدث إلى شخص من شبكة مختلفة، فإننا في الواقع نقوم برسم حدود لأنفسنا.
    Então de onde vêm? Open Subtitles اذا من اين هم جاؤوا؟
    Então de onde é que és? Open Subtitles اذا من اين انت؟
    - Então de onde és, Natalya? Open Subtitles اذا من اين انتِ يا نتاليا ؟ - انها من ...
    Então de onde veio aquela coisa mesmo grande e mesmo rápida? Open Subtitles إذاً من أين أتى شئ بهذه الضخامة والسرعة الفائقة؟
    Então de onde vêm aquelas marcas de ferrugem? Open Subtitles إذاً من أين جاءت أصداف البحر تلك كلها؟
    Então, de onde veio isto, seu cabrão? Open Subtitles إذاً من أين اتى لك هذا ايها الغبي ؟
    Então, de um servidor na Ucrânia para um telemóvel na Índia, para um satélite na África do Sul, depois de volta para o meu servidor. Open Subtitles إذا من خـادم في أوكرانيا إلى برج هاتف خلوي في الهند إلى مزرعة أطباق الأقمار الصناعية في جنوب أفريقيا ثمّ يعود إلى حاسوبي الخاص حركة جيدة
    Então de onde vem a nossa comida? Open Subtitles إذا من أين يأتي طعامنا؟
    Então... De onde vocês são? Open Subtitles إذا من أين أنتم؟
    Então de que estamos à procura? Open Subtitles فعمّ نبحث إذن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus