"então quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذا عندما
        
    • إذاً متى
        
    • إذن عندما
        
    • اذا متى
        
    • إذا عندما
        
    • إذا متى
        
    • إذاً عندما
        
    • وحين
        
    • لذلك عندما
        
    • بعدها عندما
        
    • فعندما
        
    • إذن حين
        
    • إذن متى
        
    • اذا عندما
        
    • لذا حين
        
    Então quando o insecto pica o rapaz, ficamos com um "rapaz-insecto". Open Subtitles لذا عندما يجمع ولد الحشرات وتلدغه ينتهي الأمر بالولد الحشرة
    Põem uma mina num dos lados, e Então quando a rodelas, pum. Open Subtitles يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'..
    Então, quando vejo alguém que não confio... conversando com outra pessoa que não confio... só não fico aquecida e contente por dentro. Open Subtitles لذا عندما أري شخص لا أثق به . . يتحدث الي شخص آخر لا أثق به عندئذ لا أشعر بالطمأنينة
    Então, quando começam as férias em família? Open Subtitles إذاً متى يبدأ الجزء الخاص بالعائلة في هذه العطلة العائلية ؟
    Então, quando falou com ela ontem, soou-lhe como se algo estivesse errado? Open Subtitles إذن عندما تحدّثتِ معها البارحة، أكان هناك أمر يبدو غير صائب؟
    Então, quando você realizou a cirurgia nestas crianças, você simplesmente seguiu sua programação e executou o procedimento exatamente como especificado. Open Subtitles لذا عندما تقوم بجراحة لهؤلاء الأطفال أنت تتبع برمجتك بكل بساطة و تقوم بالجراحة كما هو محدد تماما
    Então quando eles viraram poeira... as nossas pensões também. Open Subtitles لذا عندما أفلست الشركة ذهب المعاش التقاعدي معها
    Então, quando eles vierem, Eu vou estar pronto para eles. Open Subtitles لذا عندما يأتون الى هنا .. سأكون مستعداً لهم
    Então, quando cruzamos o caminho deles, haverá atritos, necessariamente Open Subtitles لذا عندما تعترض طريقك، إنها تحتك بك حتماً
    Então, quando ouvi aquele homem a ir-se embora, decidi ir vê-la. Open Subtitles لذا. عندما سمعت الرجل يغادر شقتها قررت أن أذهب لرؤيتها
    Então, quando digo que isto fica entre nós, isto fica entre nós, para continuarmos a operar como já fazemos. Open Subtitles ,لذا عندما أقول أن هذا يبقى في الداخل هذا يبقى في الداخل لكي نستمر في العمل بطريقتنا
    Põem uma mina num dos lados, e Então quando a rodelas, pum. Open Subtitles يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'..
    Então quando vê uma mãe a cuidar do seu filho, ele quer matar o que nunca teve. Open Subtitles لذا عندما يرى أماً شغوفة بإبنها قد يرغب في قتل ما لم يحظى به ابداً
    Então, quando é que podemos destruir demônios? Open Subtitles إذاً متى نستطيع أن نذهب و نقضي على مشعوذين ؟
    Então quando compras um destes por $10,000, é teu, certo? Open Subtitles إذن عندما تبتاع واحد من هذه التوابيت بعشرة آلاف دولار.. يصبح ملكك.. أليس كذلك؟
    Então, quando foi a última vez que viu o Sr. Kersey? Open Subtitles اذا متى كانت أخر مره شاهدتى فيها السيد كيرسى؟
    Então, quando o Bly nos deixar em paz, podemos discutir a nossa relação? Open Subtitles إذا عندما يهتم بلي بالموضوع بإمكاننا أن نناقش علاقتنا؟
    Então, quando é que a gordura se tornou problemática? TED إذا متى أصبحت دهون الجسم مصدراً للمشاكل؟
    Então, quando diz psicossomática, quer dizer, tipo Ele podia atear um fogo com o pensamento? Open Subtitles إذاً عندما قصدت جسدي نفسي أتعني مثل أنه يمكنه أن يشعل النار في نفسه عن طريق أفكاره؟
    Então quando acordaste com uma estranha tatuagem no pescoço e sem memória das últimas 24 horas a primeira coisa que fazes é chamar o Doutor. Open Subtitles وحين إستيقظت بوشم غريب على عنقك ولا ذاكرة لديك عن آخر 24 ساعة أول ما فعلته هو الإتصال بالدكتور
    Então quando vestiste o fato, aceitaste a Santa Cláusula. Open Subtitles لذلك عندما أرتديت البدلة أصبحت أنت بابا نويل
    E então, quando não dá certo, porque nunca dá certo... fazemos as malas novamente, e não há posso fazer sobre isso. Open Subtitles و بعدها عندما لا تنجح العلاقة لأنها لا تنجح أبداً نحزم أمتعتنا و ننتقل ثانيةً و لا يوجد ما بيدي لأفعله
    Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. TED لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض.
    Então quando terminarem voltarão ao espaço Open Subtitles إذن حين تنتهين ستعودون للفضاء ؟
    Então quando é que essa nova ala do hospital de Chicago abre? Open Subtitles إذن , متى سيتم إفتتاح الجناح الجديد في مستشفى شيكاغو ؟
    Então quando surge um problema sério, a tua resposta é apenas evitá-lo? Open Subtitles اذا عندما تقع مشكله جديدة تكون رده فعلك انك تتجنبها ؟
    Então quando pensei sobre isto, apercebi-me subitamente que a biologia dava-nos a resposta. TED لذا حين فكرت فى السؤال، ثم فجأة أدركت أن البيولوجيا أعطتنا الإجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus