Mas se entenderem isso, começam a entender o big bang. | Open Subtitles | لكن إذا فهمت ذلك ستبدء بفهم الانفجار الكبير حين نشأ الزمن والفضاء |
Estamos apenas a começar a entender o que cada um de nós é. | Open Subtitles | نحن فقط فى بداية الامر حيث يبدأ كلانا بفهم الاخر |
Conrad, preciso de falar com o Briscoe cara-a-cara para poder entender o que está a acontecer aqui em Las Vegas. | Open Subtitles | أنا بحاجة التى التحدث الى بريسكو وجها لوجه لكي أكون قادرا على فهم الذي يحصل هنا في فيغاس |
Você não pode entender o que acontece nessas fitas. | Open Subtitles | اسمعِ،أنتِ ليس بمقدورك فهم ما يحدث بهذه الأشرطة |
Se conseguirmos entender o que é o sofrimento, isto dar-nos-á a chave para entender o que é a realidade. | TED | إذا كنت حقاً تفهم ما هي المعاناة، هذا سيعطيك أيضاً المفتاح لفهم ماهية الحقيقة. |
Este documentário conta a história de como começamos a entender o que é conhecido como o vazio, ou vácuo. | Open Subtitles | هذا الفيلم يروي الحكاية حول كيف بدأنا نفهم ما يعرف بالفراغ، أو الخلو. |
Se quisermos entender o que, então, torna algumas pessoas susceptíveis, temos de considerar a experiência de vida. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نفهم ماذا إذن يجعل بعض الأشخاص أكثر قابلية من غيرهم يجب علينا أن ننظر إلى خبرات وتجارب الحياة. |
Neste ponto, é fundamental que comecemos a entender o que aconteceu com o Holden e porquê. | Open Subtitles | وعند تلك النقطة , إنها لحظة حاسمة حيث سنبدأ بفهم ماذا حدث لهولدن ولماذا. |
Não vou fingir entender o brilhantismo do Arthur, mas vi muitas vezes para confiar nele. | Open Subtitles | أنا لا أتظاهر بفهم نصف ذكاء آرثر ولكنني رأيته مرات كافية لأثق به |
Pergunta-te como a 'árvore' Pando sentem traumas a centenas de quilómetros, ou como um cogumelo compreende as necessidades da floresta, e vais começar a entender o que nós somos. | Open Subtitles | و تسأل لماذا تشعر أشجار الأسبن بالضربة على بعد مئات الأميال عن بعضها و كيف للفطر أن يفهم حاجته للغابة ستبدأ حينها بفهم ما نحن |
O valor está em entender o que era. | Open Subtitles | تكمن القيمة بفهم ماهيّته. |
E esses detalhes podem ajudar-nos a entender o que aconteceu. | Open Subtitles | وتلك التفاصيل يمكن أن تساعدنا على فهم ما حدث |
À medida que a tecnologia aumenta a nossa capacidade de entender o cérebro, é possível que, um dia, venhamos a descobrir a razão definitiva para os sonhos. | TED | كما التكنولوجيا تزيد من قدرتنا على فهم الدماغ من الممكن أن يوماً ما سنكتشف السبب النهائي للأحلام. |
Judith, não parecemos entender o que esta luta significa. | Open Subtitles | جوديث يبدو أننا غير قادرون على فهم معنى هذه الحرب. |
Falo da criação de equações sobre a nossa sociedade que nos ajudarão a entender o que se passa da mesma forma que as bolas de "snooker" e as previsões do tempo. | TED | بل أقصد كتابة معادلات عن مجتمعنا ستساعدنا في فهم ما يجري حولنا بنفس أسلوب توقع كرات البلياردو أو التنبؤ بالطقس. |
Enquanto passava tempo com os líderes do movimento FIB, comecei a entender o que eles estavam a fazer. | TED | بقضائي الوقت مع قادة حركة اجمالي السعادة المحلية تمكنت في الحقيقة و الواقع من فهم ما يفعلون |
Então ela foi um pouco mais fundo para entender o que estava a acontecer com a Sra. Bertha, e a Sra. Bertha foi muito sincera. | TED | لذا تعمقت في الفحص حيث حاولت أن تفهم ما الذي يحصل مع السيدة بيرثا، والسيدة بيرثا أعطتها حقيقة الحقيقة. |
Eu sei que estás a entender o que digo. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تفهم ما أقوله هل تفهمنى؟ |
Essas são as formas de vida que, sem elas, você não pode entender o que Israel é. | Open Subtitles | تلك هى أشكال الحياة التي بدونها لا تستطيع أن تفهم ما هى إسرائيل |
Para entender o que o oceano está a fazer ao gelo, é preciso entrar nele. | Open Subtitles | علينا النزول إلي المحيط حتي نفهم ما يفعله للجليد |
Queremos entender o que aconteceu, mas para conseguirmos, precisamos que fale. | Open Subtitles | نريد أن نفهم ماذا حدث ولكن لكي نقوم بهذا علينا التحدث معكِ |