"enterro" - Traduction Portugais en Arabe

    • دفن
        
    • جنازة
        
    • الجنازة
        
    • دفناً
        
    • دفنها
        
    • بدفن
        
    • أدفن
        
    • يدفن
        
    • للدفن
        
    • أدفنه
        
    • دفنا
        
    • دفنة
        
    • دفنهم
        
    • الدفن
        
    • ندفنه
        
    Mas, primeiro, devemos dar a estas pessoas um enterro Cristão. Open Subtitles لكننا يجب أولا أن نعطي هؤلاء الناس دفن مسيحي
    A menos que a família queira um enterro rápido. Open Subtitles على الأقل العائلة يضعطون من أجل دفن سريع.
    E o senhor Bond vai ter um pequeno enterro, onde só a Moneypenny e alguns donos de restaurantes vão comparecer. Open Subtitles والسّيد بوند سَيحصل على جنازة تذكارية صغيرة لا يحضرها سوى.. مونيبني و بعض أصحاب المطاعم الباكون في الحضورِ
    Quando meu irmão se matou, havia fotógrafos no enterro. Open Subtitles عندما انتحر أخّي كان هناك مصورين في الجنازة
    Doutor, vou dar a esta rapariga um enterro decente. Open Subtitles يا دكتور أنا أعطي هذه الفتاة دفناً لائقاً
    - É claro que tenho. Leve-a para um cemitério, para um enterro adequado. Open Subtitles خذوها الى الكنيسة سوف يتم دفنها بالشكل الصحيح
    Estes benefícios talvez tenham alterado a mentalidade dos povos antigos na direção de sepulturas destinadas a honrar os mortos e tornou-se mais usual o enterro. TED ربما تكون هذه الفوائد قد غيرت نظرة الناس عن المقابر المصممة لتكريم الموتى، وأصبح دفن الموتى أكثر شيوعاً.
    Ragnar era o vosso rei. Mas não teve um enterro de viking. Open Subtitles راجنر كان ملكك ولكنه لم ينل مراسم دفن الفايكنج
    Esteve no enterro de quem, às 11h30? Open Subtitles من أذن الذى دفن أمس فى الحادية عشر والنصف
    Houve uma mudança de planos, e ele vai ter um enterro privado. Open Subtitles هناك تغير في الخطة وهو سيحصل على دفن خاص
    - Não podíamos pagar um enterro. Open Subtitles لم نستطع تحمل تكاليف مراسم دفن لائقة أي منزل جنازة؟
    Não foi esta manhã o enterro da sua esposa? Open Subtitles ماذا لدينا هنا؟ أليست جنازة زوجتك هذا الصباح؟
    O brilho das mentiras oficiais e o esplendor do enterro de JFK confundem o olhar e baralham a compreensão. Open Subtitles بريق الكذبة الرسمية وروعة ملحمة جنازة جون كنيدي تخدع الأعين وتشل المفاجأة القدرة على التفهم
    Não pude falar com você no enterro... e dizer que sua tragédia nos chocou. Open Subtitles انا لم استطع ان اتحدث اليك فى الجنازة ايها الضابط لأخبرك بمدى المأساة التى عصفت بنا جميعا
    Encontrem o que restou dos nossos 2 rapazes e dêem-lhes um enterro honroso. Open Subtitles اعثروا على ما تبقّى من أولاءك الفتيان وقوموا بدفنهم دفناً مشرّفاً
    O facto de alguns de nós termos conhecido bem a falecida não deve influenciar a forma do enterro; Open Subtitles حقيقة أن بعضنا عرفها جيداً لا يمكن أن نتأثّر بعملية دفنها
    Seu pai terá um enterro cristão, Sr. Dudgeon, como é seu desejo. Open Subtitles والدك سيحظى بدفن مسيحى سيد دانجون كما كنت تنوى
    Não. Só enterro os mortos, minha filha. Open Subtitles كلا , أنا فقط أدفن الموتى , يأبنتى
    Alguém foi tolo o suficiente para lha vestir para o enterro. Open Subtitles أحمق ما ألبسه إياه لكي يدفن به
    Se ficarem doentes, eles têm um plano de enterro. Open Subtitles لو أنك قد مرضت فإن لديهم خطة للدفن
    Não lhe amarro os braços ou as pernas... à medida que o enterro... Open Subtitles إنني لا أوثق ذراعيه أو ساقيه... وأنا أدفنه في قبر ضحـل.
    Já te trato do visual. Foi um lindo enterro. Open Subtitles لم تعودي تمتلكي مظهراً جميلاً لقد كان دفنا رائعا
    Mas antes devo dar um enterro decente a um soldado valente. Open Subtitles لكن أولاً يجب أن اهب الجندي الشجاع دفنة مناسبة
    Todos eles receberam um enterro apropriado, e o que resta são estes slides azuis na Comissão Internacional de Pessoas Desaparecidas. TED لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Atualmente, quase 50% dos americanos optam por um enterro convencional. TED اليوم حوالي خمسين بالمئة من الأمريكيين يلجؤون لمراسم الدفن التقليدية في المقابر.
    Temos de dar-lhe um enterro decente. Open Subtitles حسناً ، يجب أن ندفنه بشكل لائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus