"entrava" - Traduction Portugais en Arabe

    • يدخل
        
    • أدخل إلى
        
    • كان يأتي
        
    • والمنطقة الغربيّة والجامايكيين سيدخلان
        
    O suspeito entrava e saía da casa por uma pequena janela. Open Subtitles المشتبه به كان يدخل ويخر من المنزل عبر نافذة صغيرة
    Era um miúdo violento, entrava e saía do sistema juvenil. Open Subtitles كان طفلاً عنيفاً، يدخل ويخرج من نظام سجن الأحداث
    entrava em negócios prestes a falir e despedia 30% da mão-de-obra, transformava cidades americanas em cidades fantasma. TED كان يدخل في الشركات التي تسقط ويقطع 30 بالمائة من قوة العمل يحيل بلدات أمريكية كاملة إلى بلدات أشباح ببساطة.
    Embaciámos as janelas permanentemente e entrava um "designer" diferente, de hora a hora, que escrevia coisas que tinha aprendido no vapor na janela. TED قمنا بتغبيش النوافذ بالبخار, وفي كل ساعة كان يدخل مصمم مختلف ويكتب تلك الامور التي تعلمها على نوافذ البخار.
    Nos dois anos em que fui casada, sempre que entrava na sala de estar, tinha de ver os olhos do veado morto e limpar-lhe o pó. Open Subtitles لمدة زواجنا الذي امتد عامين، في كل مرةٍ أدخل إلى الوكر كنت أُحدّق بعيني الظبي. كنت أنفض عنهما الغبار.
    As janelas estavam fechadas e o sol que entrava, fazia brilhar o pó no ar. Open Subtitles النوافذ كانت مغلقة و شعاع الشمس كان يدخل خلالها الحاجبات الفينيسية أظهرت التراب فى الحجرة
    Ninguém lá entrava. À excepção da criada, que ia limpá-la. Open Subtitles ،لا أحد يدخل إليه، ما عدا الخادمة .لغرض تنظيفه، بالطبع
    entrava no casino e todos os empregados ficavam doidos. Open Subtitles كان يدخل من الباب وكل من بالغرفة يصيبه الهلع
    "Quando ele entrava no salão... com as esporas tilintando, os bolsos cheios de ouro... as mulheres o rodeavam como moscas numa maçã do amor. " Open Subtitles عندما كان يدخل حانة كان يحدث جلبة وكانت النساء تحوم حولة مثل الذباب حول تفاحة
    É, um... é possível que alguém tenha posto uma digital neles quando entrava na loja. Open Subtitles محتمل أن شخص وضع بصمةً عليهم عندما كان يدخل المتجر
    Às vezes aparecia por ai um tipo mas não entrava. Open Subtitles أنتما تعرفان ما أقصد , ببعض الأحيان كان الرجل يمر بالمنزل و لكن لا يدخل إليه
    Um cliente entrava aqui e o sítio entrava em reboliço! Open Subtitles العميل كان يدخل الي المعرض وكان المكان يشتعل
    Todas as noites, mal entrava, as crianças corriam-lhe para os braços. Open Subtitles كلّ ليلة، يدخل من هذا الباب، ويتسابق الأطفال إلى ذراعيه، حسناً؟
    Sempre que o meu pai entrava numa igreja, tirava o chapéu. Open Subtitles اقصد , بكل وقت يدخل به أبي للكنيسة دائما مايخلع قبعته
    E, que raios, ele entrava numa loja via uma coisa que gostava, e esgotava todos os artigos daquilo que queria. Open Subtitles يدخل إلى متجر وإن راقه شيئاً لإبتاع أغراض المتجر عن بكرة أبيها
    Parece que ele esteve no exterior do edifício todos os dias, mais de um ano, e gritava com toda a gente fardada que entrava. Open Subtitles يبدوا أنه كان في الخارج كل يوم لأكثر من عام , يصيح لكل مسؤول بدلة رسمية يدخل
    Quando ele aparecia finalmente, e eu abria a porta, ele não entrava imediatamente. Open Subtitles وعندما يصل أخيرا وأفتح له الباب فإنه لا يدخل فورا
    Ia ter com as pessoas, entrava nas barbearias, nos cabeleireiros. Open Subtitles لقاء الناس يدخل للحلاق المحلات , صالونات شعر
    Eu não entrava aí, ela começou a transformar-se. Ela precisa de mais água. Open Subtitles ـ لن أدخل إلى هناك لقد بدأت بالتحول ـ إنها تحتاج إلى ماء أكثر
    entrava na cozinha, desenrolava um mapa na mesa, pousava o dedo num sítio e dizia: "Memphis. Open Subtitles كان يأتي الى المطبخ, ويفتح الخارطة على الطاولة ويضع إصبعه على منطقة ويقول شيئاً مثل
    entrava em seguida e tomava os territórios? Open Subtitles والمنطقة الغربيّة والجامايكيين سيدخلان في ذلك حتى لا يبقَ أحد على قيد الحياة، ومِن ثمّ يدخل، ويستولي على المنطقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus