"enviar um" - Traduction Portugais en Arabe

    • ارسال
        
    • لإرسال
        
    • بعث
        
    • إرسال
        
    • أرسلت إشارة
        
    Seria bom enviar um VANT e, pelo menos, obter uma imagem aerea. Open Subtitles يكون لطيفا ارسال طائرة بدون طيار للحصول على لمحة شاملة جواً
    O Dr Bloom pediu-me para enviar um documento a uma pessoa, mas não me deu a morada ou número. Open Subtitles الدكتور بلوم طلبت مني ارسال ورقة لشخص ما ، لكن لم أحصل على العنوان أو رقم هاتفه قالت انها سوف تحضرهم في الصباح
    O transmissor está programado para enviar um sinal daqui a 12 horas. Open Subtitles المرسل مبرمج لإرسال سلجنال 12 ساعة من الآن.
    Então, provavelmente terás a sorte de Deus te enviar um Anjo Open Subtitles ستكون محظوظاً جدا إذا بعث الإله لك بملاك
    enviar um lembrete uma vez por semana ajuda imenso. TED إرسال رسالة نصيه تذكيرية كل أسبوع تساعد كثيرًا.
    Acabaste de enviar um sinal de urgência e estás a seguir o teu plano de fuga. Open Subtitles أنت فقط أرسلت إشارة طوارئ له, والآن أنت تخطط لخطة هروبك
    Quer fazer uma chamada ou usar a rede, enviar um correio, jogar, ou outras opções? Open Subtitles ما الذي تريده , الاتصال ام الاتصال بالشبكة, او ارسال رسالة
    Quer dizer que pode enviar um sinal que desactiva todos os escudos deles? Open Subtitles أتقول أن بامكانك ارسال اشارة ستعطل أنظمتهم الواقية
    Congressista, tenho uma cassete sua a usar privilégios do correio para enviar um cartão à sua tia. Open Subtitles أيها العضو لدي شريط هنا يظهرك تستخدم صلاحيات ارسال رسائل مجانية لإرسال رسالة تمني شفاء إلى عمتك
    Disse que a embaixada parou a ambulância e quer enviar um helicóptero. Open Subtitles يقول ان الامريكان اوقفوا سيارة الاسعاف يريدون ارسال مروحيه لكن هناك مشاكل
    Quer fazer uma chamada, usar a Web, enviar um e-mail, jogar, ou outras opções? Open Subtitles ما الذي تريده , الاتصال ام الاتصال بالشبكة, او ارسال رسالة من اجل اللعب او خيارات اخرى ادخل الامر
    O que fiz foi enviar um smartphone com longa bateria para um funcionário em férias. Open Subtitles مافعلته هو ارسال مبعوث عبارة عن هاتف ذكي ببطارية مطولة لموظف في يوم عطلته
    E se um grupo de pessoas fosse convergir a um local, e utilizassem um GPS para enviar um sinal? Open Subtitles ماذا لو مجموعة من الناس سوف يتجمعون في نقطة ويستعملون محدد المواقع لإرسال إشارة ؟
    Relógio barato, pager, que vai ser usado para enviar um bip ao receptor que você tem enfiado no cu. Open Subtitles ساعة رخيصة. مرسلة تستخدم لإرسال إشارة للمُستقبل القابع خلفك الآن
    Não poderá enviar um mensageiro, uma consciência ou ele próprio. Open Subtitles لن يتمكن البرنامج من بعث رسول ولا وعي أي من الأشخاص إلى هنا، ناهيك عن نفسه.
    enviar um sinal a uma distância tão significativa requer uma antena grande o suficiente para... Open Subtitles بعث إشارة في مسافة ملائمة يتطلب لاقط وسارية إذاعية
    A nossa equipa no Extremo Oriente acabou de enviar um relatório. É de Kyoto. Open Subtitles فريقنا في الشرق الأقصى بعث بتقريرٍ للتو, إنها من "كيوتو"
    Imaginem só, poder enviar um "email" através de um pensamento. TED فقط تخيل القدرة على إرسال بريد إلكتروني بالتفكير وحسب.
    Podem enviar um agente cá a casa, por favor? Open Subtitles هل يمكنك إرسال ظابط إلى المنزل, لو سمحت؟
    Posso tentar enviar um sinal, mas preciso de um local elevado com uma visão clara e algo que alimente energia. Open Subtitles أستطيع أن أحاول إرسال إشارة، لكنّي بحاجة لمكانٍ مرتفع و خطّ نظرٍ دون عوائق و شيء لزيادة الطاقة.
    Descubra o que é que o "biodrive" faz. Se enviar um sinal de alerta, já sabe o que é que acontecerá. Open Subtitles ‫اكتشف ما يفعله المحرّك الحيوي وإذا ‫أرسلت إشارة استغاثة، تعلم ما سيحصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus