"equilibrada" - Traduction Portugais en Arabe

    • متوازنة
        
    • متوازن
        
    • متزن
        
    • متزنة
        
    • وخفيفة
        
    • توازناً
        
    • اتزان
        
    • المتوازن
        
    • المتوازنة
        
    Uma quarta observação. Temos de abordar o equilíbrio de uma forma equilibrada. TED الملاحظة الرابعة : نحن بحاجة إلى نهج التوازن بطريقة متوازنة.
    Tem uma leveza extraordinária e, no entanto, também é espantosamente equilibrada. TED إنها تملك نورًا لا مثيل له ومع ذلك، فإنها أيضا متوازنة إلى الحد الذي يثير الدهشة.
    Também trouxe uma cenoura para termos uma alimentação equilibrada. Open Subtitles , هنا , لقد جلبت لنا جزرة أيضا بحيث نظامنا الغذائي . يكون متوازن و سيء
    Perfeitamente equilibrada. A cravação é praticamente da largura da lâmina. Open Subtitles متزن تماماً التانج له تقريباً نفس سمك النصل
    - Não, está bem equilibrada. - Quem é linda? Open Subtitles كلا أنها متزنة ، مناسبة تماماً ما هو الجميل ؟
    Isso é que é uma refeição bem equilibrada. Open Subtitles هذه وجبة جيدة وخفيفة
    Enquanto eu... bem, optei por uma abordagem bem mais equilibrada. Open Subtitles بينما أنا حسناً , أخترت نظرية أكثر توازناً
    És uma pessoa mais forte, mais equilibrada... aqui e aqui. Open Subtitles أنت أقوى و أكثر اتزان هنا وهنا
    Desde que os três tipos de lágrimas funcionem para te manter equilibrada e saudável, TED طالما أن لديك كل أنواع الدموع الثلاثة التي تعمل على إبقاءك متوازنة وفي صحة جيدة،
    É tão dedicado à igualdade que, quando chegou a presidente, disse que o equilíbrio de sexos é importante. Criou uma equipa executiva equilibrada entre os dois sexos e deu licença de maternidade e paternidade a mães e pais. TED هو ملتزم بالمساواة لدرجة أنه عند تنصيبه كمدير تنفيذي قال أن التوازن بين الجنسين مهم، ثم شرع في تكوين فرق تنفيذية متوازنة بين الجنسين و منح كلاً من الرجال و النساء إجازات أبوية متساوية
    Está ansiosa por provar quão hormonalmente equilibrada está. Open Subtitles هي تَتطلّعُ إلى الإثْبات هكذا متوازنة هورمونية هي.
    Acredito na minha higiene e saúde, numa dieta equilibrada, e exercício físico regular. Open Subtitles أؤمن بالإعتناء بنفسي من خلال حمية متوازنة و تمارين يومية قاسية
    "certifiquem-se que alimentam os cavalos com uma dieta equilibrada." Open Subtitles بأن يتأكدوا من اطعام الخيول جيداً مع حمية متوازنة
    Mas parece-me que essa relação não é equilibrada, porque não lhe contas dos teus problemas. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أن العلاقة متوازنة لأنّكِ لا تنقلين لها مشاكلك
    Não partilho a tua necessidade de uma vida mais equilibrada, mas aceito-a. Open Subtitles قد لا أشارك احتياجك ،لتواجد متوازن أكثر لكنني أقبله
    Uma dieta de alimentos variados ajuda a manter uma combinação equilibrada de mensageiros cerebrais e impede que a disposição se desvie para um lado ou para o outro. TED إن اتباع نظام غذائي بأطعمة متنوعة يساعد في الحفاظ على مزيج متوازن من رسل الدماغ، ويحافظ على مزاجك من الانحراف إلى جهة واحدة.
    Graças a Deus... ela tem alguém tão equilibrada... como você na vida dela. Open Subtitles شكراً للرب لديها شخص متزن مثلك في حياتها
    Mente equilibrada, vida balanceada. Open Subtitles . عقل متزن ، حياة متزنة
    Quero dizer que a achava equilibrada... sensata demais, para não se sentir tão deslumbrada. Open Subtitles كنت أعني ، بأنني ظننتُ بأنكِ متزنة جداً. بأنكِ إمرأة متعقلة جداً لأن تغمركِ المشاعر.
    Não é milagroso como ficou equilibrada desde que veio para cá? Open Subtitles أليس مبهرًا رؤيه كم أصبحت متزنة منذ أن أتت إلى هنا؟
    Isso é que é uma refeição bem equilibrada. Open Subtitles هذه وجبة جيدة وخفيفة
    A pessoa mais equilibrada que conheço. Open Subtitles الشَخص الأكثَر توازناً الذي أعرِف
    És uma pessoa mais forte, mais equilibrada... aqui e aqui. Open Subtitles أنت أقوى و أكثر اتزان هنا وهنا
    Acho que uma aproximação equilibrada é o melhor, certo? Open Subtitles أؤمن أن النهج المتوازن هو أفضل السبل، ألا تعتقدان هذا؟
    Se raramente comeres açúcar ou não comeres muito de cada vez, o efeito é semelhante ao da refeição equilibrada. TED إذا كنت نادراً ما تتناول السكر أو لا تأكل الكثير منه في نفس الوقت فالتأثير مشابه لتأثير الوجبة المتوازنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus