Para obter resultados clínicos rapidamente, era óbvio: Eu tinha que pensar no problema duma forma diferente. | TED | ليؤتي ثماره سريرياً بسرعة لقد كان واضحاً: علي أن أفكر في هذه المشكلة بطريقة مختلفة |
Sem darmos por isso, percebemos que era óbvio: podíamos aplicar esta mesma ideia ao património perdido de qualquer lugar. | TED | قبل أن نعلم بذلك، أدركنا أنه كان واضحاً: نستطيع تطبيق نفس الفكرة فيما يتعلق بالتاريخ المفقود في أي مكان. |
Devias ter antecipado isto, Era óbvio que seria um alvo! | Open Subtitles | . كان يجب أن تتوقع هذا . كان واضح أن هذا هدفه |
Para mim Era óbvio que tínhamos que nos distanciar do paradigma clássico da reabilitação de caminhar sobre uma passadeira mecânica e desenvolver condições que encorajassem o cérebro a começar a controlar voluntariamente as pernas. | TED | وعندها كان من الواضح لي أنه علينا أن نمضي قدماً من نموذج إعادة التأهيل التقليدي القائم على الخطو على جهاز التدويس وتطوير الحالات التي تشجع الدماغ ليبدأ بالتحرك الإرادي بالساق |
Para mim, Era óbvio. Comprar barato, vender caro. | TED | لقد كان واضحا بالنسبة لي الامر .. اشتري بسعر منخفض .. وبع بسعر مرتفع |
Era óbvio que eu não queria falar da família. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون واضحاً لا أريد التحدث عن العائلة الليلة |
E isto foi na última semana, quando Era óbvio. | Open Subtitles | وكان ذلك هو الأسبوع الأخير, فقد كان ذلك واضحاً. |
Era óbvio que a praia estava num estado de caos autêntico. | Open Subtitles | لكن عندما وصلنا كان واضحاً أن الشاطئ كان عباره عن حالة غير مستقره من الفوضى |
Era óbvio que ele gostava de mim, mas era demasiado tímido para falar. | Open Subtitles | أقصد, لقد كان واضحاً أنه يكن مشاعراً لي، لكنه كان خجولاً جداً ليظهرها. |
Era óbvio que o Shin Bet enfrentava uma grave crise e todos no Shin Bet sabiam disso. | Open Subtitles | كان واضحاً ان الشاباك يواجه أزمة خطيرة والجميع في الشاباك كان يعرف ذلك |
Porquê que o seu pai fingiu conhecê-la, quando Era óbvio que não conhecia. | Open Subtitles | ولماذا تظاهر والدك بمعرفة الزائرة حين كان واضحاً أنه لا يعرفها؟ |
Tínhamos amigos nas linhas da frente, para nós Era óbvio que precisávamos de ajuda, muita ajuda. | TED | كان لدينا أصدقاء في الصفوف الأمامية و بالنسبة لنا كان واضح أن ما نحتاجه هو المساعدة , الكثير من المساعدة . |
Era óbvio que o cabrão ia foder um cabrão qualquer. | Open Subtitles | كان واضح ذلك الحقير كان مع بعض الحقراء |
Mas para ele, lá em cima, era simples. Era óbvio. | Open Subtitles | وكونه كان بالاعلي , كان بسيطا كان واضح |
Era óbvio, desde o início, que ela era uma líder. | TED | كان من الواضح جدا، منذ البداية، أنها قائدة. |
Era óbvio que estes promotores nunca tinham pensado muito no que nos acontece depois de sermos condenados. | TED | كان من الواضح أن هؤلاء المدّعين لم يفكروا كثيراً في ما يحدث لنا بعد فوزهم بالإدانة. |
Era óbvio que eles vingariam a sua morte de algum modo cruel. | Open Subtitles | كان من الواضح أن سينتقمون لموته بطريقة منحرفة ما |
Era óbvio por muitos motivos, que a luz era um tipo de onda. | Open Subtitles | كان واضحا لأسباب عديدة، العديد من الأسباب الوجيهة، ذلك الضوء كان نوع من الموجه. |
Era óbvio que ela estava fora de si. | Open Subtitles | ما أقصده أن ذلك كان واضحا أنها لم تكن على طبيعتها |
Era óbvio que eles se conheciam. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون واضحاً أنّهما يعرفان بعضهما البعض |
Alguma coisa acontecera de certeza. Era óbvio. | Open Subtitles | شىء ما حدث يالتأكيد كان ذلك واضحاً |
Mas toda a gente percebia que era uma estupidez. Era óbvio que aquilo era o que se devia fazer. | TED | الآن، قد يرى الجميع أن هذا الأمر كان سخيفًا. فقد كان واضحًا أن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب عمله |
Mesmo assim, Era óbvio que muitos morreriam de fome se a Holanda não fosse libertada. | Open Subtitles | ومع ذلك كان جلياً أن كثيرين سيموتون جوعاً ما لم تتحرر (هولندا) فى أقرب وقت |