"era altura" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوقت قد
        
    • كَانَ وقتاً
        
    • حان الوقت
        
    Decidi que era altura de deixar para trás o medo e divertir-me. Open Subtitles قررت ان الوقت قد حان لأترك الخوف خلفي واحضى ببعض المتعه
    Porque é que pensámos que era altura de fazer biomimética e copiar um colibri? TED لم صرنا نعتقد أن الوقت قد حان لأن نقلد الظواهر الطبيعية وأن نستنسخ آلية عمل الطائر الطنان؟
    que queria boicotar. Estiveram muitos anos a prepará-lo e decidiram que era altura de entrar em ação, depois da prisão de Rosa Parks. TED لقد قاموا بالإعداد للأمر لسنين عديدة ثم قرروا أن الوقت قد حان ليتحركوا بعد أن اعتُقلت روزا باركس.
    Então decidiu que era altura de contratar alguém para a matar. Open Subtitles لذا قرّرتَ بأنّه كَانَ وقتاً لإسْتِئْجار شخص ما لقَتْلها،
    Sim, parece que o nosso pequeno programa era o nosso espaço reservado... e que era altura de ter audiência. Open Subtitles نعم، يَبْدو معرضَنا الصَغيرَ كَانَ a placeholder صَغير لطيف... - لَكنَّه كَانَ وقتاً للحُصُول على بعض التقديراتِ. - Aww!
    era altura de avançar com o que eu chamei de MAPS 3. TED لقد حان الوقت للدفع بالمرحلة الثالثة لبرنامج إم أي بي إس.
    era altura de termos outro, ia falar disso um dia destes. Open Subtitles لقد حان الوقت كان عندنا طفل آخر. أنا كنت سأربّيه نفسي.
    Para os dois irmãos, era altura de reforçarem a fúria que se vinha formando há anos. TED بالنسبة للأخوين، كان الوقت قد حان لتصعيد الغضب الذي تشكّل لسنين.
    O vizinho achou que já era altura de começarem a brincar aos médicos. Open Subtitles يعتقد تاريخ لها ان الوقت قد حان انتقلوا الماضي نظرة خاطفة صوت بوو للعب الطبيب.
    A Charlotte viu que era altura de revelar ao Harry o que ela achava. Open Subtitles شارلوت أدركت ان الوقت قد حان لتكشف عن لهاري... خلاصة القول لها.
    Achei que era altura de trazer uma nova perspectiva ao caso. Open Subtitles -جيّد خلتُ أنّ الوقت قد حان لمنظور جديد للقضيّة
    Depois de me ter feito mentir ao embaixador sobre a tentativa de assassinato decidi que era altura de me proteger a mim próprio. Open Subtitles ...بعد أن قدتنى للكذب على السفير ...بخصوص محاولة الإغتيال قررت أن الوقت قد حان لأحمى نفسى
    Pouco depois de acabarmos de filmar, os cientistas locais decidiram que era altura de levar todas as rãs-douradas sobreviventes para cativeiro, antes que o fungo chegasse e as matasse a todas. Open Subtitles وبالفعلكنّاكذلك فبعد إنهاء التصوير مباشرةً علماء الأحياء فى البلد قرّروا أن الوقت قد جاء لأخذ كلّ الضفـادع الذهبيه الباقيه على قيد الحياه إلى الحجر الصحى
    Ele disse que era altura de alguém pagar por isso. Open Subtitles لقــد قــال أنــه حان الوقت ليدفــع ذلك الشخــص الثمن
    Olhei-me ao espelho e soube que era altura de ir. Open Subtitles ونظرت في المرآة، فعرفت أنه حان الوقت لكي أغادر
    Dizia que era altura de dar-lhe os seus anti-inflamatórios. Open Subtitles مكتوب أنه حان الوقت لأعطاءه أدوية مضادات الألتهابات
    E era eu mesma mamã de um menino quando disse para mim mesma que era altura, que era absolutamente preciso que nos falasse. TED ومن ثم غدوت أُماً لطفل ومن ثم قررت انه قد حان الوقت لكي يخبرنا المزيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus