"era antes" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان قبل
        
    • كانت قبل
        
    • كنت من قبل
        
    • كان في السابق
        
    • كنته من قبل
        
    • كانت من قبل
        
    • كانت عليه قبل
        
    Ajuda-nos a voltar ao que era antes dos macacos. Open Subtitles ساعدنا على جعل الوضع كما كان قبل القرده
    Só quero voltar ao que era antes da mentira, quando Ele nos amava mais. Open Subtitles انا فقط اريد ان اجعل الوضع كما كان قبل الكذبه عندما احبنا الأكثر
    Bem, eu podia pô-los ali. Tal como era antes de ter saído... Open Subtitles يمكنني أن أعيد ترتيبها كما كانت قبل إسـتقالتك
    Uma vez disse-me que se falasse no funeral dela, queria que todos se recordassem de como era antes da doença. Open Subtitles إنها أخبرتني ذات مرة إذا ألقيتُ خطاباً في جنازتها، يجب أن أحرص بجعل الجميع هُنا يتذكرها كما كانت قبل أن تمرض.
    Não posso ser a pessoa que era antes de isto ter aparecido. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون الشخص الذي كنت من قبل ان يأتي هذا الشيئ
    Voltei a Lincoln Meadow 15 vezes nos últimos 25 anos. Posso dizer-vos que a biofonia, a densidade e diversidade dessa biofonia, ainda não voltou minimamente ao que era antes daquela operação. TED حسنا، عُدت إلى لينكولين ميداو 15 مره خلال 25 سنه واستطيع القول ان صوت الحياة الكثافه والتنوع في هذا الصوت لم يعد كما كان في السابق قبل العملية
    Não sou quem eu era antes. Open Subtitles أنا لست نفس الشخص الذي كنته من قبل.
    Isso era antes de 1957, obrigadinho, Supremo Tribunal. Open Subtitles ذلك كان قبل عام 1959. شكراً للمحكمة العليا.
    É tão mau agora como era antes do Dia do Pato Morto. Open Subtitles إنه بلغ من السوء مثلما كان قبل يوم البطة الميتة
    Havia muitos campistas, mas isso era antes... Open Subtitles ، في ذلك الوقت كان يوجد الكثير من المخيّمين لكن ، كما تعلم ، أعتقد أن ذلك كان قبل
    Claro que isso era antes de saber o que era alho-porro. Open Subtitles بالطبع, ذلك كان قبل ان اعرف ما هو شكل البصل الاخضر
    Isso era antes de saber que podia montar este cavalo, adorar a vista e cavalgar, cavalgar, cavalgar. Open Subtitles صحيح , لكن هذا كان قبل معرفتي انه بإمكاني الصعود على هذا الحصان العالي احب المنظر من هنا
    Mas isso era antes da Queda, não era? Open Subtitles أفترض هذا لكن هذا كان قبل السقوط أليس كذلك؟
    E depois, eu e tu, vamos voltar a montar o meu carro exactamente como era antes de o roubares. Open Subtitles ومن ثم أنت وانا, سنعيد سيارتي معاً بالضبط كما كانت قبل أن تأخذها.
    E se ele conseguir sobreviver a isto, a sua vida vai ser diferente de como era antes. Open Subtitles ولو كان محظوظاً ونجا من هذا فحياته ستتغير تماماً عما كانت قبل هذا
    A minha terra será täo rica como era antes de Pélias matar o meu pai. Open Subtitles سوف تكون أرضى غنيه وقويه مره اخرى كما كانت قبل أن يقتل "بيلياس" والدى
    E não queria voltar àquilo que eu era antes. Open Subtitles ولا أريد العودة إلى كيف كنت من قبل
    Tentei lembrar-me de quem era antes. Open Subtitles حاولت حاولت ان أتذكر من كنت من قبل
    Então, voltarei a ser feliz como era antes. Open Subtitles وسأكون .. سعيدة كما كنت من قبل
    Pela graça de Deus e de sua ajuda, tudo está como era antes Open Subtitles بفضل الرب ومساعدتك أصبح كل شيء كما كان في السابق
    Não reconhecerias a pessoa que eu era antes. Open Subtitles ما كنت ستعرفين الشخص الذي كنته من قبل.
    12 a 24 horas mais tarde, foi reconstituído tal como era antes. TED 12 إلى 24 ساعة لاحقاً، تقوم بوضعه سوياً مجدداً كما كانت من قبل.
    Daria tudo para ver Tara como era antes da guerra. Open Subtitles سأضحي بأي شيء لتعود تارا إلى ما كانت عليه قبل الحرب يا ريت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus