"era da" - Traduction Portugais en Arabe

    • عصر
        
    • كانت من
        
    • كانت ل
        
    • يكن من
        
    • لعصر
        
    • كان ل
        
    • العصر
        
    • لقد كان من
        
    • لقد كانت هذه
        
    • كان من أفراد
        
    • كان يعمل في
        
    • للجهاز
        
    • كان خاتم
        
    • كان يخصّ
        
    Podem sentir-se desconfortáveis com a era da informação em que vivemos. TED قد يساورك الشعور بالضيق إزاء عصر المعلومات الذي نتحرك خلاله.
    Estamos numa era da ciência em que podemos prever o tempo. TED ولكننا في عصر العلم حيث يمكننا أن نتوقع بالطقس بالفعل.
    E a tua namorada era da família errada na hora errada. Open Subtitles أما فتاتك فقد كانت من العائلة الخطأ وفى الوقت الخطا
    Isto era da Imah. Open Subtitles هذه كانت ل إيماه
    - Um tal David Truly. Não era da Marinha, mas trabalhava como civil na Base Naval de Oceana. Open Subtitles دايفد ترولي وهو لم يكن من جنود البحرية ولكنه كان موظف مدني في القاعدة في أوشـيانا
    Passámos por uma era revolucionária, a revolução industrial, uma era da informação, uma era do conhecimento, mas não estamos mais próximos de uma era da sabedoria. TED لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة.
    Analisou o DNA. Um era da Amanda e o outro de uma mulher. Open Subtitles تفحص الحمض النووي,كان ل (أماندا) و امرأة أخرى
    Estamos na era da imagem, por isso, elas são partilhadas, tornam-se virais, mas também são um alvo preferencial. TED إن هذا عصر الصورة، يسهل مشاركتها، وتنتشر على نطاق واسع، ولكن هذا يجعلها أيضًا هدفًا أساسيًا.
    Está na hora de voltar à era da simplicidade. Open Subtitles لقد حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة،
    Na verdade, nós estamos mesmo a entrar na era da robótica de vestir. TED إذن فنحن بالفعل ندخل عصر الروبوتات التي يمكن ارتداؤها.
    Agora digam-me: Porque é que, na era da ciência, ainda temos leis e políticas que vêm de uma era de superstição? TED اذن اخبروني لماذا ، في عصر العلم الذي نعيش فيه مازالت لدينا قوانين وسياسات تأتي من عصر الخرافات.
    NT: É o despertar de uma nova era, a era da eletricidade. TED نيكولا تيسلا: نحن على أعتاب عصر جديد، عصر الكهرباء.
    O mais relevante é o de Olga Milworth, que era da Roménia. Open Subtitles إنها لائحة قصيرة أكثر الأسماء ترجيحا أولغا ميلورث كانت من رومانيا
    Ela não era só do FBI. era da Comissão de Avaliação de Ameaça dos Visitantes. Open Subtitles لم تكن من المباحث الفيديرالية كانت من لجنة تقييم تهديد الزائرين
    Eu era do Meio-Oeste, ela era da Costa Leste. Open Subtitles أنا كنت من الوسط الغربى وهى كانت من الساحل الشرقى
    O Calder não era da CIA. Era do FBI. Open Subtitles .كالدر لم يكن من المخابرات المركزيه .كان من مكتب التحقيقات الفيدرالى
    Da mesma forma que a Internet abriu a porta à era da informação disponível a todos, a cadeia de blocos revolucionará a confiança à escala global. TED وبنفس الطريقة فتح الإنترنت الأبواب على مصراعيها لعصر المعلومات المتاحة للجميع، ستحدثُ قاعدة البيانات الموزعة ثورة ثقة على المستوى العالمي.
    - Isto era da Shana. Open Subtitles (لقد كان ل (شانا
    Parece que desenterrámos uma espécie da era da pedra. Open Subtitles يبدو أننا نبشنا متطفلاً صغيراً من العصر الحجري
    - O teu colar. era da miúda que deixaste para trás? Open Subtitles عقدك، لقد كان من تلك الفتاة التي تركتها هناك..
    era da empresa dos cartões de crédito. Open Subtitles لقد كانت هذه شركة الإئتمان، كانوا...
    Tens a certeza de que ele era da polícia? Open Subtitles أواثق أنه كان من أفراد البوليس؟
    O meu pai era da Força Aérea, por isso, mudámo-nos imensas vezes. Open Subtitles إن أبي كان يعمل في القوات الجوية لذا كنا نتنقل كثيراً
    Como nas duas primeiras revoluções industriais, todas as implicações da nova era da máquina vão levar pelo menos um século para serem cumpridas, mas elas são impressionantes. TED مثل الثورات الصناعية الأولى والثانية، التضمين الكامل للعصر الجديد للجهاز سوف تأخذ مالا يقل عن قرن، ولكنها مذهلة.
    Isto era da minha avó. Open Subtitles .خذ، هذا كان خاتم جدتي .أنه إرث يستحق هذا على الأقل
    Acho que aquela escova era da outra mulher. Open Subtitles أظنُّ بأنّ ذلك المُشط كان يخصّ للمرأةِ الأُخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus