Eu, que sou privado da harmoniosa proporção, erro de formação, obra da natureza enganadora, disforme, inacabado. | Open Subtitles | الأول, أنني قلصت هذه النسبة العادلة... ...خدع من ميزة بواسطة المتظاهر الطبيعة... ...مشوه, unfinish'd... |
Cometi o erro de o entregar à polícia uma vez. | Open Subtitles | أنا عملت الخطأ مرة منه تدوره إلى الشرطة. |
Cometi o erro de entrar no laboratório dele sem avisar. - Ele estava... | Open Subtitles | أخطأتُ في دخول مختبره دون استئذان، كان... |
Já cometeste um erro de que te vais arrepender para o resto da tua vida. | Open Subtitles | ارتكبت غلطة واحدة وستندم عليها طيلة حياتك. |
Posso apagá-lo porque se trata claramente dum erro de medida. | TED | يمكنني مسح النقطة لأن ذلك يعتبر خطأ في القياس |
Muitos soldados cometeram esse erro de não nos levarem a sério. | Open Subtitles | العديد من الجنود قامو بخطأ عدم أخذنا على محمل الجد |
O menino que quer morrer por um país, que acha que é um erro de Deus? | Open Subtitles | الطفل الذي يريد الموت من أجل موطنه الذي يعتقد أنه من أخطاء الكون ؟ |
Eu, que sou privado da harmoniosa proporção, erro de formação, obra da natureza enganadora, disforme, inacabado, lançado antes de tempo para este mundo que respira, quando muito meio feito e de tal modo imperfeito e tão antiquado, | Open Subtitles | الأول, أنني قلصت هذه النسبة العادلة... ...خدع من ميزة بواسطة المتظاهر الطبيعة... ...مشوه, unfinish'd... |
Não cometerei esse erro de novo. | Open Subtitles | أنا لن نقع في هذا الخطأ مرة أخرى، أليس كذلك؟ |
E fazemos essas correcções e nunca mais fazemos esse erro de novo. | TED | وتعوضه بأنك لن تقع في الخطأ مرة اخرى. |
Cometi o erro de subestimar o Red John inúmeras vezes. | Open Subtitles | لقد أخطأتُ في الإستخفاف بقدرات (ريد جون) في كثير من الأحيان. |
Nós... Eu cometi um erro de julgamento e acho que a Lisa avisou os Meyeristas. | Open Subtitles | أخطأتُ في تقدير الموقف |
Uma amiga cometeu o erro de dormir com o Beau e ele filmou tudo. | Open Subtitles | صديقة لي ارتكبت غلطة بمُعاشرة (بو) حميمياً، وقام بتسجيله على شريط فيديو. |
Cometeu um grave erro de cálculo, menina Clarke. | Open Subtitles | لقد ارتكبت غلطة فادحة، آنسة (كلارك) |
Claro que conheço as consequências do mais ínfimo erro de cálculo. | Open Subtitles | بالتأكيد أنا أعرف النتائج المترتبة على أدق خطأ في التقدير. |
Sabemos que isto é um erro de medida porque está a baralhar os meus dados. | TED | ونعلم أنه خطأ في القياس لأنه يعبث ببياناتي |
Eles calculavam a duração do ano solar com um erro de apenas 23 segundos, o ciclo de Vénus com uma margem de erro de apenas um dia em 6,000 anos. | Open Subtitles | قاسوا طول السنة الشمسية بخطأ مقداره 23 ثانية فقط دورة الزهرة مع خطأ بسيط |
Os monitores não estavam a olhar por ele... depois cometeram o erro de assassinarem a mãe dele. | Open Subtitles | المستشارين لم يشاهدوه .وقاموا بخطأ بأنهم قتلوا أمه |
Honestamente, isso é um erro de puto da escola, amigo. | Open Subtitles | بصراحه, هذا يعتبر من أخطاء التلاميذ الأساسيه ياصاحبي |
E ela tipo disse-me que os cegos são um "erro de Deus". | Open Subtitles | وقد أخبرتني أنها تعتقد أن المكفوفين هم من أخطاء الرب |