"erro de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النسبة العادلة
        
    • الخطأ مرة
        
    • أخطأتُ في
        
    • ارتكبت غلطة
        
    • خطأ في
        
    • بخطأ
        
    • من أخطاء
        
    Eu, que sou privado da harmoniosa proporção, erro de formação, obra da natureza enganadora, disforme, inacabado. Open Subtitles الأول, أنني قلصت هذه النسبة العادلة... ...خدع من ميزة بواسطة المتظاهر الطبيعة... ...مشوه, unfinish'd...
    Cometi o erro de o entregar à polícia uma vez. Open Subtitles أنا عملت الخطأ مرة منه تدوره إلى الشرطة.
    Cometi o erro de entrar no laboratório dele sem avisar. - Ele estava... Open Subtitles أخطأتُ في دخول مختبره دون استئذان، كان...
    Já cometeste um erro de que te vais arrepender para o resto da tua vida. Open Subtitles ارتكبت غلطة واحدة وستندم عليها طيلة حياتك.
    Posso apagá-lo porque se trata claramente dum erro de medida. TED يمكنني مسح النقطة لأن ذلك يعتبر خطأ في القياس
    Muitos soldados cometeram esse erro de não nos levarem a sério. Open Subtitles العديد من الجنود قامو بخطأ عدم أخذنا على محمل الجد
    O menino que quer morrer por um país, que acha que é um erro de Deus? Open Subtitles الطفل الذي يريد الموت من أجل موطنه الذي يعتقد أنه من أخطاء الكون ؟
    Eu, que sou privado da harmoniosa proporção, erro de formação, obra da natureza enganadora, disforme, inacabado, lançado antes de tempo para este mundo que respira, quando muito meio feito e de tal modo imperfeito e tão antiquado, Open Subtitles الأول, أنني قلصت هذه النسبة العادلة... ...خدع من ميزة بواسطة المتظاهر الطبيعة... ...مشوه, unfinish'd...
    Não cometerei esse erro de novo. Open Subtitles أنا لن نقع في هذا الخطأ مرة أخرى، أليس كذلك؟
    E fazemos essas correcções e nunca mais fazemos esse erro de novo. TED وتعوضه بأنك لن تقع في الخطأ مرة اخرى.
    Cometi o erro de subestimar o Red John inúmeras vezes. Open Subtitles لقد أخطأتُ في الإستخفاف بقدرات (ريد جون) في كثير من الأحيان.
    Nós... Eu cometi um erro de julgamento e acho que a Lisa avisou os Meyeristas. Open Subtitles أخطأتُ في تقدير الموقف
    Uma amiga cometeu o erro de dormir com o Beau e ele filmou tudo. Open Subtitles صديقة لي ارتكبت غلطة بمُعاشرة (بو) حميمياً، وقام بتسجيله على شريط فيديو.
    Cometeu um grave erro de cálculo, menina Clarke. Open Subtitles لقد ارتكبت غلطة فادحة، آنسة (كلارك)
    Claro que conheço as consequências do mais ínfimo erro de cálculo. Open Subtitles بالتأكيد أنا أعرف النتائج المترتبة على أدق خطأ في التقدير.
    Sabemos que isto é um erro de medida porque está a baralhar os meus dados. TED ونعلم أنه خطأ في القياس لأنه يعبث ببياناتي
    Eles calculavam a duração do ano solar com um erro de apenas 23 segundos, o ciclo de Vénus com uma margem de erro de apenas um dia em 6,000 anos. Open Subtitles قاسوا طول السنة الشمسية بخطأ مقداره 23 ثانية فقط دورة الزهرة مع خطأ بسيط
    Os monitores não estavam a olhar por ele... depois cometeram o erro de assassinarem a mãe dele. Open Subtitles المستشارين لم يشاهدوه .وقاموا بخطأ بأنهم قتلوا أمه
    Honestamente, isso é um erro de puto da escola, amigo. Open Subtitles بصراحه, هذا يعتبر من أخطاء التلاميذ الأساسيه ياصاحبي
    E ela tipo disse-me que os cegos são um "erro de Deus". Open Subtitles وقد أخبرتني أنها تعتقد أن المكفوفين هم من أخطاء الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more