"escolher um" - Traduction Portugais en Arabe

    • إختيار
        
    • باختيار
        
    • اختيار واحد
        
    • اختاري واحدة
        
    • اختيار واحدة
        
    • أختار واحداً
        
    • من اختيار
        
    Vais ter de escolher um desses, se quiseres ficar com ele. Open Subtitles مرحباً، يجب إختيار أحد هذه الأسماء إن أردت الإحتفاظ به
    Ele pode converter-se para o nosso lado, se quiser ou escolher um 3º país, através da ONU. Open Subtitles يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة.
    Zoidberg, produzo mais ovos que outra fêmea qualquer e é meu dever para com a nossa raça escolher um macho cheio de líquido. Open Subtitles انظر انا احمل بيضاً أكثر من كل الإناث وأنا مدينة لجنسنا باختيار رفيق ممتلئ الهلام
    Sim, há um sistema para procurar candidatos quando chega a altura de escolher um bibliotecário. Open Subtitles أوه؛ نعم هناك نظام للعثور على المرشحين عندما يتعلق الأمر باختيار أمين المكتبة
    Acho que ela vai escolher um de nós. Open Subtitles اعتقد انها ستعمل على اختيار واحد من بيننا.
    É, você não pode ter leopardo e zebra juntos. Você tem que escolher um. Open Subtitles أجل، لا يمكنك ارتداء النمر مع الحمار الوحشي، اختاري واحدة.
    Há uma prenda nos dois, mas só podes escolher um. Open Subtitles هناك هدية في كلاهما ولكن عليكي اختيار واحدة فقط
    Como a mamã te diz todas as noites, se todos os meninos do mundo estivessem em fila, e eu só pudesse escolher um, tu serias sempre a minha escolha. Open Subtitles كما تخبرك ماما كل ليلة لو جميع الفتيان في العالم أصطفوا سوف أختار واحداً فقط
    Depende de si, mas não me vou queixar por escolher um homem assim. Open Subtitles هذا سيعتمد على مهارتك ولكن لو فزت فلن أشكو من اختيار رجل مثلك
    Podes retribuir-me ao ajudar-me a escolher um arranjo de centro de mesa. Open Subtitles يمكنك أن ترد الجميل، بمساعدتي على إختيار باقة ورد تزيين الطاولات.
    Como garantimos o mínimo preconceito ao escolher um jurado? Open Subtitles كيف نضمن الاقل تحيزاً عند إختيار المُحلفين ؟
    A maioria é mais inteligente a escolher um cavalo do que um marido. -A sério? Open Subtitles معظم النساء يفكرن في إختيار حصان سباق بشكل أعمق من إختيار زوج
    É aquela história do pretendente. A Jasmine recusa-se a escolher um marido. Open Subtitles إنه موضوع طالبى يد الأميره، ياسمين ترفض إختيار زوجا
    Se tivesse de escolher um de vocês, escolhia-te a ti, Noriko. Open Subtitles إذا كان علي إختيار أحدكم، فستكوني أنتِ نوريكو
    Às vezes, para teres aquilo que precisas, tens de escolher um parceiro desagradável. Open Subtitles أحيانًا لكي تنال مرادك، عليك باختيار شريكٍ بغيض.
    Esta noite, iremos escolher um presidente para liderar o nosso grupo nos próximos dois anos. Open Subtitles اليوم سنقوم باختيار رئيس لقيادة مجموعتنا خلال السنتين القادمتين
    Enfim, entramos na parte de escolher um Padrinho. Open Subtitles على كل حال ثم وصلنا للجزء الخاص باختيار الوصي
    Se tiveres que escolher um, escolhe aquilo que está a acontecer agora. Open Subtitles أنت تعرف، إذا كان لديك لاختيار واحد، اختيار واحد أن يحدث الآن.
    Claro. Posso-te ajudar a escolher um. Open Subtitles بالطبع يمكنني مساعدتك في اختيار واحد
    Posso escolher um para o jantar? Open Subtitles هل يمكنني اختيار واحد للعشاء ؟
    Podes escolher um para eu poder ver... Open Subtitles اختاري واحدة ليمكنني مشاهدة
    Tem que escolher um porque só um terá uma recompensa, o sumo de laranja que eles querem obter. TED و عليه اختيار واحدة منها فقط، لأنّها هي التي تحمل المكافأة، عصير البرتقال الذي يرغب في الحصول عليه.
    Certo, vejamos a lista... mas terás de escolher um, Michael. Open Subtitles حسنا لنرى قائمة القراءة و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل
    Até escolher um. Open Subtitles ليس إلى أن أختار واحداً
    Você sabe que fariam qualquer coisa para impedi-la de escolher um herdeiro. Open Subtitles تدركين أنهم سيفعلون أي شيء لردعكِ من اختيار وريثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus