"escolta" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرافقة
        
    • حراسة
        
    • مرافق
        
    • الموكب
        
    • قافلة
        
    • موكب
        
    • حرس
        
    • المرافقة
        
    • المرافق
        
    • رافق
        
    • حراسه
        
    • مرافقك
        
    • مرافقه
        
    • مرافقي
        
    • مرافقين
        
    O embaixador tem de certificar-se que tenho escolta militar. Open Subtitles السفير يُريد التأكد أنني أملك مرافقة عسكرية عُلم
    Não haverá escolta de Maximiliano. - John Henry mandou-me dizer-lhes. Open Subtitles سوف لن تكون هناك مرافقة من ماكسيميليان جون هنري أرسلني لاخبرك
    O seguidor de nacionalidade inglesa, Sheikh Omar, chegou ao tribunal sob forte escolta, com a cara tapada. Open Subtitles العسكري المولود في بريطانيا الشيخ عمر ذهب الى المحكمة تحت حراسة شديدة ووجهه كان مغطى
    Trará uma grande escolta e, pelo que sei, defendê-la-ão até à morte. Open Subtitles ستكون تحت حراسة شديدة, وما أعرفه هو أنهم سيحاربون بقوة لحمايتها
    Vão passar uma multa e dar-nos uma escolta policial de manhã. Open Subtitles لن يتركونا بمفردنا هنا وقد أعطونا شرطي مرافق حتي الصباح.
    De escolta 2. Todas as unidades apanhem o trilho à esquerda. Open Subtitles من الموكب الثاني، على كل الوحدات أن تسلك المسار الأيسر
    Eles dizimaram uma escolta do exército, a dez milhas a leste. Open Subtitles منذ أسبوع أبادوا قافلة للجيش على بعد 10 أميال جهة الشرق
    Vão para a enfermaria do Zoo. Peça escolta policial para as 16h.30m. Open Subtitles هم سيذهبون لمشفى حديقة الحيونات جهز مرافقة للشرطة ساعة 16:
    Vais irritar o Superintendente Andrews, se andares por aí sem escolta. Open Subtitles تائهَ غير مرافقة حقا سيولّي المدير أندروز
    Por algumas centenas de dólares a milha... tinha o seu próprio carro e escolta policial. Open Subtitles لبعض مئات من الدولارات تحصل علي مرافقة الشرطة الخاصة.
    Então, precisamos de pelo menos uma unidade de escolta no transporte da rectaguarda... Open Subtitles سأحتاج على الاقل وحدة مرافقة خلف عربة النقل
    Amo, é perigoso andar neste quarteirão, sem escolta. Open Subtitles أيها السيد ، من الخطورة أن تسير فى هذا الحى بدون حراسة
    Já separou a três almas de seu corpo. Retornarei à casa e pedirei escolta à senhora. Open Subtitles سأعود الى المنزل وأطلب من السيدة أن تؤمن لي حراسة فأنا لست بمقاتل
    Esta mulher sozinha deu conta de uma equipa de escolta DIA e sequestrou um pequeno menino. Open Subtitles هذه المرأة بيدها وحدها قضت على حراسة دى اى اه مسلّحة تفصيلا و خطفت ولدا صغيرا
    Ou posso trancá-lo numa cela com uma escolta armada. Open Subtitles او بمكاني حجزك في الزنزانه مع مرافق مسلح
    USS Ardent, navio escolta da marinha, desapareceu no Atlântico há 42 horas. Open Subtitles أي مرافق مدمرة أزرق داكن، الباخرة الأمريكية متحمسة، مفقود في الأطلسي ل42 ساعة.
    A ponte, a casa das máquinas, a baía de carga, estão todos fora dos limites, sem escolta. Open Subtitles الجسر, غرفة المحرك, شحن الخليج هم جميعاً محرّمون بدون مرافق
    A escolta foi atingida. Estamos debaixo de fogo de atiradores. Open Subtitles تمّ ضرب الموكب نحن عالقون هنا تحت نيران القناصة
    Tem a ver com a escolta VIP que foi emboscada. Quem é que ia no carro que foi emboscado? Open Subtitles وهو يشير الى قافلة شخيات مُهمة نُصب لها كمين. السيارة التي تعرضت لكمين لقد كان فيها .
    Prisioneiro da escolta levado por uma parte ou partes não identificadas. Open Subtitles تم الإستيلاء موكب السجينة من قبل عضو أو أطراف مجهولة
    Não deviam ir para lá, sem a maldita escolta! Open Subtitles لا ينبغى على الرجال التواجد هنا بدون حرس
    A vossa escolta militar terminará na fronteira. Open Subtitles وستبتعد مقاتلاتكم المرافقة لنا عند الحدود
    Além disso, se achas que aquela cena do helicóptero foi muito, devias ter visto a escolta que tive no dia do baile. Open Subtitles بجانب إذا تعتقد أن رواية المروحية كانت شيئاً كان يجب أن ترى المرافق معى لحفلة المدرسه.
    Ouve, escolta estas adoráveis senhoras até ao carro, por favor. Open Subtitles اسمع، رافق هؤلاء السيدتان الجميلتان إلى السيارة من فضلك
    Doenitz destacou os seus submarinos para as Caraíbas onde ainda havia muitos navios a circular sem escolta. Open Subtitles الأن يبدأ ( دونتز ) فى تغيير نطاق (عمل الغواصات إلى جزر (الكاريبى حيـث مـازال هنـاك الكثيـر من السفن تُبحر بلا حراسه
    Líder da equipa, daqui é a escolta Cobra Já temos contacto visual. Open Subtitles "القائد"تى إيه جى"، معك مرافقك "كوبرا نحن في مرائك
    Cavalheiros, o Coronel O'Neill e o seu pessoal precisa de uma escolta até ao seu veículo. Open Subtitles أيها الساده , العقيد أونيل ومن معه يحتاجون مرافقه إلى مركبتهم
    Estamos num novo acampamento esperando a escolta de Maximiliano. Open Subtitles نحن في معسكر جديد بأنتظار مرافقي ماكسيميليان
    Mas, terá uma escolta armada sempre presente. Open Subtitles و لكن سيكون لديكَ مرافقين مسلحين طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus