"escrituras" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكتاب
        
    • الكتب
        
    • الصكوك
        
    • كتابات
        
    • كتابنا
        
    • الكتابات
        
    • للكتاب
        
    • شهادتنا
        
    • العهود
        
    • بالعهود
        
    • كتاباتهم
        
    Ás vezes penso que não a vi, que só li sobre ela, como se fosse algo das Sagradas Escrituras. Open Subtitles أحياناً أعتقد اننى لم أرها أبداً و أننى قد قرأت عنها فقط مثل شئ فى الكتاب المقدس
    Até o diabo pode citar as Escrituras para seu proveito. Open Subtitles حتى الشيطان يمكن أن يقتبس الكتاب المقدّس لملائمة حاجاته.
    Encontramo-nos todas as semanas para rezar e discutir as Escrituras. Open Subtitles نحن نلتقي كل أسبوع لكي نصلي ونناقش الكتاب المقدس؟
    As Escrituras dizem... que as viúvas têm três opções. Open Subtitles الكتب المقدّسة تَقُولُ أن الأراملِ عِنْدَهُنّ ثلاثة خيارات
    as Escrituras contêm uma relevância real para o mundo? Open Subtitles هل يحتوى الكتاب المقدس على صلة بعالم حقيقى؟
    Faz uma viagem para o Ocidente em busca das Escrituras. Open Subtitles اذهب في رحلتك نحو الغرب من أجل الكتاب المقدس.
    Eles quiseram substituir as Escrituras pela Cultura. TED ارادو ان يستبدلوا الكتاب المقدس بالثقافة.
    E o livro de Crónicas, o livro de Esdras nas Escrituras Hebraicas relataram-no em termos sonantes. TED وكتاب السجلات، كتاب عزرا في الكتاب المقدس العبري ذكرت في مصطلحات رنانة.
    Porque amava mesmo. A minha mãe disse-me para me ir embora, para pensar no amor, no que ele era, para ler as Escrituras e voltar no dia seguinte para dar uma resposta honesta e verdadeira. TED أمي بالتبني طلبت مني ان أذهب وأفكر في موضوع الحب وماهو وأن اقرأ الكتاب وأعود غداً وأعطي إجابتي الأكثر صدقا ومصداقية
    Há pontos específicos em Uluru que não se podem fotografar profissionalmente, porque são culturalmente delicados. Para os Anangus são equivalentes às sagradas Escrituras. TED هناك أماكن محددة في أولورو لا يمكنك تصويرها باحترافية، لأنها ذات طبيعة حساسة ثقافياً، بقداسة الكتاب المقدس لأناننيو.
    Era um comunista robusto e frustrado masgostavamuitodemim, por ser ainda muito novo eporme mostrar muito atento às Escrituras. Open Subtitles لقد كان حقاً وغداً كبيراً إلا أنه كان عطوفاً معي ربما لأني شاب ولحرصي على مطالعة الكتاب المقدس
    Não vem nada de bom de Nazaré, até as Escrituras o dizem. Open Subtitles لا شئ جيد يأتي من الناصره كما يقول الكتاب المقدس
    Lê as Escrituras. Deus não quer que jejues e rezes. Open Subtitles اقرأ الكتاب الرب لا يريدك أن تصـوم وتصـلى
    Há o dever de lhe colocarem as Sagradas Escrituras em casa e instruí-lo na fé cristã. Open Subtitles و أن تتعهدا بتوفير الكتاب المقدس في بيته و أن تغرسا فيه تعاليم العقيدة المسيحية
    O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do profeta Daniel nas Escrituras Hebraicas. TED ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية.
    Nós só sabíamos do regresso dos judeus e do decreto de Ciro através das Escrituras Hebraicas. TED قد عرفنا فقط بخصوص عودة اليهود ومرسوم كورش من الكتب المقدسة العبرية.
    Deparei-me por acaso com esta bela citação das Escrituras Bahá'i que fala da oração. TED لقد عثرت على هذا المقطع الجميل من الكتب البهائية وهي تتكلم إلى الصلاة.
    As Escrituras devem ser testemunhadas. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شهود على الصكوك كونى أول من يوقع
    Nao há dados arqueológicos, Escrituras antigas, documentaçao ou quaisquer artefactos. Open Subtitles لا توجد بيانات أثرية أو كتابات قديمة أو أيّ وثائق يدوية
    Há pecado e maldade no mundo, e estamos unidos pelas Escrituras e pelo Senhor Jesus para nos opormos a isso com todo o nosso poderio. Open Subtitles هناك خطيئة وشرّ في هذا العالم ونحن نحارب ذلك بعودتنا الى كتابنا المقدس وياسوع المسيح
    Por favor, aceite em troca estas Escrituras do nosso profeta Isaías. Open Subtitles أرجو أن تقبلوا في عودة هذه الكتابات لدينا إشعياء النبي.
    A problema aqui, a verdadeira questão, é não permitir que as Escrituras ditem a política deste governo. Open Subtitles المسألة الحقيقية والسؤال الحقيقى هو .. أنه ليس السماح للكتاب المقدسة بتحديد سياسة هذه الحكومة
    Professe as nossas Escrituras Sagradas. Open Subtitles انطُق شهادتنا المُقدّسة , و أعتنق الإسلام
    Mas as Escrituras dizem que nos pode guiar à Terra. Certo, Tenente? Open Subtitles لكن العهود المقدسة تقول ان هذا يمكن ان يقودنا الي الارض , حسنا؟
    Um dos Oráculos das Sagradas Escrituras. Open Subtitles - واحدة من الوحي بالعهود المقدسة -
    Encontrámos as suas Escrituras e decidimos completar a tarefa que nos foi confiada pelos ancestrais. Open Subtitles وجد العديد منا كتاباتهم وقررنا إكمال المهمة التي استلمناها من أجدادنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus