Minha casa tem tudo em ouro, pinturas, esculturas, um vero tesouro. | Open Subtitles | منزلي تملؤه عناصر الجمال لوحات و منحوتات و غنائم أخرى |
E antes de eu dar por isso, tínhamos o primeiro parque submarino de esculturas do mundo. | TED | وقبل أن أعي الأمر، كان لدينا أول حديقة منحوتات تحت الماء. |
Devo ter visitado esse jardim de esculturas uma dúzia de vezes. | Open Subtitles | يا إلهي,كان يجب بأن أزورَ حديقة التماثيل تلك عدةَ مرات. |
E comprei principalmente esculturas, arte primitiva. | Open Subtitles | وأشتري في الغالب أعمال النحت الفن البدائي |
A Grécia procura recuperar os Mármores de Partenon, uma coleção de esculturas clássicas na posse do Museu Britânico. | TED | تسعى اليونان وراء استرجاع بارثينون ماربلز، وهي مجموعة من المنحوتات القديمة التي يحتفظ بها المتحف الإنجليزي. |
Tinham rituais de tambores, esculturas móveis, raves, danças de nus enlameados. | Open Subtitles | كان عندهم طقوس الطبل ، نحت متنقل الطين العاري الراقص |
Podia colocar-te numa vitrina para todo o mundo ver, ou talvez pôr-te numa das minhas novas esculturas. | Open Subtitles | أستطيع جعلك في عروض الفن أمام جميع العالم أو ربما أجعلك أحد منحوتاتي |
Fizera esculturas tão perfeitas que Hercules as confundiu com homens reais. | TED | صنع منحوتات مشابهة للحقيقة كثيرًا أساء هرقل فهمها وحسبها لرجال حقيقيين. |
Os edifícios não são apenas esculturas expressivas. | TED | المباني ليست عبارة عن منحوتات معبرة فقط |
Os edifícios pintados passariam a ser esculturas na paisagem representando pessoas de origens muito diferentes que estariam unidas. | TED | وستصبح المباني المطلية بمثابة منحوتات على أرض الطبيعة تتحدث عن اُناس ذوي خلفيات مختلفة جدًا وقفوا سويًا. |
— as cavernas de Chauvet têm cerca de 32 000 anos — assim como algumas esculturas pequenas e realistas de mulheres e de animais do mesmo período. | TED | كهوف الشيفيت لها ما يقارب 32000 سنة، إلى جانب القليل من التماثيل الصغيرة والواقعية لنساء و حيوانات من نفس الفترة. |
"Qual é o impacto deste tipo de esculturas nos museus? | TED | ما تأثير هذا النوع من التماثيل في المتحف؟ |
Gasta uma fortuna em esculturas, mas não instala ar condicionado. | Open Subtitles | يصرف ببذخ لجمع التماثيل الأفريقية و لم يقم بتركيب مكيف للهواء |
Tipo... Trabalho com esculturas, estás a ver? | Open Subtitles | أحب ذلك, أنا أعمل في النحت أتعرفين هذا ؟ |
Não temos livros ou pinturas. Só temos esculturas. | Open Subtitles | ليس لدينا أي الكتب أو اللوحات لدينا النحت فقط |
Poderíamos visitar um parque de esculturas ou então degustação de vinho. | Open Subtitles | أو يمكننا زيارة حديقة النحت أو هناك مذاق النبيذ |
As esculturas são um tipo de... chave para uma gruta sagrada. | Open Subtitles | أن تلك المنحوتات نوعاً من المفاتيح لكهف مقدس تحت الأرض |
De algum modo, ele escondeu as direcções para a gruta nas esculturas. | Open Subtitles | و بطريقة ما, لقد أخفي طريق ذلك الكهف في تِلك المنحوتات |
Ou poderemos criar esculturas onde seja inspirador estar dentro delas ou à volta delas? | TED | أو يمكن أن نخلق ببساطة المنحوتات التي هي ملهمة جدا وتدفع المرء لان يكون بقربها وحولها |
Centenas enchem o Grande Salão para verem estas duas concorrentes, as suas ousadas e radicais esculturas de manteiga. | Open Subtitles | القاعة الكبرى بها الألاف لرؤية المتسابقان الإثنان كم هي جريئة أعمالهم في نحت الزبدة |
Esta rua inspira-me, sabes, para as minhas esculturas e para a arte. | Open Subtitles | هذا الشارع مصدر إلهامي, أتعلم؟ في منحوتاتي وفنّي. |
É a senhora responsável pelas esculturas de gelo da Caitlyn? | Open Subtitles | هل أنتي المرأة المسؤولة عن تماثيل الثلج لزفاف ابنتي؟ |
Eles proíbem esculturas, assim eles destruíram as imagens dos santos. | Open Subtitles | تُحرّم الوصايا الصور المنحوتة لذلك فقد قاموا بتحطيم صور القديسين |
O filme é sobre um tipo assustador que faz esculturas assustadoras e age de forma assustadora. | Open Subtitles | يتحدث الفيلم عن رجل مخيف ينحت تماثيل مخيفة و يتصرف بشكل مخيف حيالها |
Com as tuas putas porcas e as tuas esculturas desprezíveis? | Open Subtitles | مع قحبتك القذرة للصغيرة منحوتاتك المدقعة ؟ |