"esmagado" - Traduction Portugais en Arabe

    • سحق
        
    • سُحق
        
    • سحقت
        
    • محطم
        
    • سحقه
        
    • يتحطم
        
    • سحقك
        
    • حطم
        
    • تسحق
        
    • سُحقت
        
    • المطحون
        
    • السحق
        
    • مسحوق
        
    • مسحوقة
        
    • مقضي
        
    O físico Ptahhotep foi esmagado até à morte sob 1000 peças de prata. Open Subtitles وزير التجارة الأعظم سحق حتى الموت تحت الف قطعة من الفضة
    O outro foi esmagado debaixo da sua carroça enquanto arranjava uma roda, mas ninguém o presenciou. Open Subtitles الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث.
    O taxidermista chamado Max Alexander foi misteriosamente esmagado até a morte. Open Subtitles محنط حيوانات يُدعى ماكس أليكسندر سُحق بطريقة غامضة حتى الموت
    É feito à base de tomate pulverizado, esmagado, esmigalhado, de tomates esmagados até mais não. TED حسنًا، إنه مصنوع من الطماطم، المحطمة، المسحوقة، فالطماطم سحقت بالكامل.
    Sim, o corpo do meu tio não apresenta mais sinais bizarros de um coração esmagado, certo? Open Subtitles أجل، جثة خالي لم تعد تظهر أثار عن قلب محطم
    Um cérebro tão grande seria esmagado pelo seu próprio peso, e este cérebro impossível estaria num corpo com 89 toneladas. TED دماغ بهذه الضخامة سوف يتم سحقه بوزنه، و هذا الدماغ المستحيل سوف يوجد في جسم وزنه 89 طن.
    Como pode um esófago ser esmagado sem o pescoço ter sido tocado? Open Subtitles كيف للمريء أن يتحطم دون أن تصاب الرقبة ؟
    Eu devia ter-te esmagado com os meus pés no dia em que nasceste! Open Subtitles وجب عليّ سحقك تحت كعب حذائي يوم ولادتك.
    Mas foste controlado por um malfeitor, e morreste esmagado. Open Subtitles ولكن كنت تحكمه وتوفي فاسقا عندما لكم حطم رأسك على قرص الذهبي
    No centro da nebulosa, encontra-se o que resta da estrela, o seu núcleo, esmagado pela força da gravidade. Open Subtitles في قلب السديم تقع بقايا النجم، سحق محورها بسبب قوة الجاذبية.
    Em vez de partirem, os militares americanos deviam ter esmagado o Papa Doc e os seguidores dele e assumido o comando. Open Subtitles بدلا من رحيل الجيش الامريكي كان عليهم سحق بابا دوك ورجاله المضحكين واخذ المنطقة
    Depois de ter esmagado uma revolta, no Norte de África, as suas ordens são fazer o mesmo, na Grã-Bretanha. Open Subtitles لقد سحق ثورة في شمال أفريقيا. و أوامرهُ أن يقوم بنفس الشيء في بريطانيا.
    esmagado por um pedra ao construir as vossas paredes. Open Subtitles الذي سُحق بصخرة أثناء بناء جدران مبناك هذا
    No espaço de cinco semanas, o exército polaco foi esmagado. Open Subtitles خلال خمسة أسابيع كان الجيش البولندي قد سُحق
    Disse-nos como o seu guerreiro Zamath foi carregado como um leão, e ficar com o crâneo esmagado como um ovo, dentro do seu capacete. Open Subtitles أخبرنا كيف كان يقاتل زامات مثل الأسد؟ وقد سحقت رأسه مثل البيضه
    Mais um daqueles "hambúrgueres", estás a ver? esmagado até morrer? ! Open Subtitles إحدى تلك الجثث المقطعة التي سحقت حتى الموت
    Então, o sujeito esmagado, semanas antes do seu casamento, decide ir para a garagem e fazer uma pequena coisa online com... Open Subtitles إذن .. شاب محطم قبل أسبوع من زواجه قرر الذهاب إلى المرآب ..
    Tinha à volta de 2 metros de altura, completamente esmagado pela violêncai do terramoto. TED كان مرتفعا بحوالي المترين، تم سحقه بالكامل بقوة الزلزال.
    Ele pode ser alvejado. Pode estar esmagado e queimado... e explodir. Open Subtitles هو يمكن أن يتعرض لطلق ناري و يمكن أن يتحطم و يحترق و ينفجر
    Ficou esmagado por um gigante. Open Subtitles حسنا, لقد تم سحقك بواسطة عملاق.
    É como se alguém tivesse esmagado um monte de estátuas antigas. Open Subtitles وكأن أحد حطم الكثير من التماثيل
    E eu vi o seu crânio ser esmagado, pelas botas da GSE. Open Subtitles انتظر,لا (و رَأيتُ جمجمتَه تسحق تحت اقدام ال (جي إس إي
    Mas parece que o corpo foi esmagado por uma massa. Open Subtitles لكن يبدو أنّ جثته قد سُحقت بواسطة ثقلٍ ما.
    Composta por quartzo esmagado... areia, calcite, cal e metais alcalinos. Open Subtitles ، تتكون من الكوارتز المطحون . ومن الرمل ، الكالسيت ، والجير ، والقلويات
    Estou farto de ser esmagado pelo peso de homens gananciosos que não acreditam em nada. Open Subtitles سئمت من السحق تحت الجشعين الذين لا يؤمنون بشيء
    Baço rompido, fígado esmagado e vários danos abdominais. Open Subtitles طحال محطّم وكبد مسحوق وإصابات بطن متنوعة أخرى.
    Isso, entra na prova e és esmagado como um insecto. Open Subtitles تابع المسابقة يا آنى فسوف تصبح حشرة مسحوقة
    A boa notícia é que ela veio até ti, e agora aquilo foi esmagado. Open Subtitles الشيء الجيد هو انها اتت لك والان هو أمر مقضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus