"especialmente no" - Traduction Portugais en Arabe

    • خاصة في
        
    • خصوصاً في
        
    • وخاصة في
        
    • خاصةً في
        
    • خصوصًا في
        
    • خصوصاً على
        
    Reconhecemos que o Studio H, especialmente no seu primeiro ano, é uma história pequena. Treze estudantes, os seus dois professores, um único projeto, num único local. TED وعينا أن استديو اتش, خاصة في سنته الأولى قصة صغيرة 13 طالبا, و معلمين انه مشروع واحد في مكان واحد
    Manuel Eisner e outros mostraram que, durante séculos, vimos um declínio inacreditável dos assassínios, especialmente no Ocidente. TED مانويل إيزنر وآخرون أكدوا ذلك لقرون، نلاحظ هذا التراجع الكبير في جرائم القتل، خاصة في الغرب.
    Agora, temos, especialmente no contexto duma esfera político-económica reunificada. TED نحن نملكها الآن، خاصة في سياق توحيد المجالين السياسي والإقتصادي.
    A jardinagem é a ação mais terapêutica e desafiante que se pode fazer, especialmente no centro da cidade. TED فالزراعة هي أنجع وأجرأ وسيلة علاج يمكنك اتخاذها، خصوصاً في داخل المدينة.
    Eu aprendi muitas coisas sobre viajar de balão, especialmente no final dos voos de balão que fiz com o Brian Jones à volta do mundo. TED حسناً , لقد تعلمت الكثير من الاشياء عن المناطيد, وخاصة في نهاية رحلات البالونات تلك والتي جلت بها العالم مع براين جونز
    Vivemos, pois, na era do aumento da desigualdade de rendimentos, especialmente no topo. TED لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم.
    Mas, por vezes, ter coragem não chega. especialmente no ensino. TED ولكن بعض الأحيان المثابرة ليست كافية، خصوصًا في التعليم.
    Por agora não precisas deste especialmente no primeiro round. Open Subtitles أنت حقاً لَسْتَ بِحاجةٍ إلى هذا، خصوصاً على الدورة الأولى.
    Vê-se especialmente no local de trabalho, especialmente de chefe a empregado. TED ترونها خاصة في أماكن العمل، خاصة من الرئيس للموظف.
    Esse tipo de atitude pode custar - te caro... especialmente no meu tribunal. Open Subtitles هذا النوع من التصرفات من الممكن ان يكلفك خسارة بعض القضايا خاصة في قاعتي
    Tenho de me lembrar de lhes pôr comida, especialmente no Inverno. Open Subtitles أتذكر أن أضع الطعام لهم، خاصة في الشتاء.
    Acredito que existam piores do que fumar, especialmente no nosso ramo de trabalho. Open Subtitles أعتقد أن هناك نقائص أسوأ من التدخين خاصة في مجال عملنا
    O tempo todo. especialmente no meu sexto mês. Open Subtitles يا للسماء، طيلة الوقت خاصة في الفترة الثانية من الحمل
    especialmente no moinho sem lâminas com que iremos mexer. Open Subtitles خاصة في الطاحونة التجريبية الخالية من الشفرات نحن نقوم يتحسينها
    Contudo, as desigualdades que existem entre os países mais ricos e os países em desenvolvimento em termos de financiamento representam um verdadeiro risco para a exploração, especialmente no contexto de investigações com financiamento externo. TED على الرغم من ذلك, التفاوت الحاصل بين البلاد الأغنى والبلدان النامية من حيث التمويل يشكل خطر حقيقي للاستغلال, خاصة في سياق البحث الممول من الخارج.
    Essa fantástica justaposição do antigo e do novo, os raios de luz que se esgueiram por entre os edifícios que criam uma espécie de mapa na nossa cabeça, normalmente azul - especialmente no verão - em comparação com o mapa que esperaríamos ver TED ذلك التباين المذهل من القديم و الحديث والأضواء التي تتسرب بين المباني والتي تكون خارطة تجوب داخل راسك و هي دائماً زرقاء خاصة في الصيف مقارنة مع الخرائط التي تتوقع ان تتراها للشوارع التقليدية
    Eu queria compreender a complexidade, a complexidade do mundo à nossa volta e especialmente no reino animal. TED أردت أن أفهم التعقيد، تعقيد العالم من حولنا و خصوصاً في مملكة الحيوان.
    É o que eu faço, especialmente no caso da Megan, cujo marido sempre viaja. Open Subtitles هذا ما أفعله خصوصاً في حالة ميغان مع غياب زوجها كثيراً كما يفعل
    Adotámos estas práticas nas nossas comunidades, e por isso não é novidade que hoje o aspeto típico ideal de uma mulher negra profissional, especialmente no mundo empresarial americano, tenha tendência para ter este aspeto, em vez deste. TED وقد اعتمدنا هذه الممارسات في مجتمعاتنا، ولذلك لا نتعجب من الرؤية المثالية والنموذجية التي تلقاها المرأة السمراء العاملة، وخاصة في الشركات الأمريكية، وتميل لكي تبدو مثل هذا المظهر، بدلًا من هذا.
    Embora a maioria dos procedimentos para tratamentos, a nível mundial, seja padronizada, há muitas variantes desnecessárias para decidir um tratamento, especialmente no Ocidente. TED على الرغم من كَوْن مُعظم معايير العلاج في العالَم مُوحَّدة، هناك الكثير من الاختلافات التي لا داعيَ لها في قرارات العلاج، خاصةً في العالَم الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus