Deviam estar à procura de um médico, especificamente um com capacidades cirúrgicas. | Open Subtitles | يجب عليك أن تبحث عن الطبيب تحديداً واحد مع مهارات جراحية |
Quero uma análise completa de todas as finanças deles, especificamente um grande levantamento nos últimos dois meses ou assim | Open Subtitles | أريد جدولاً كاملاً لجميع أمورهم المالية تحديداً أيّ سحب لمبلغ كبير من المال تقريباً في آخر شهرين |
Vou falar especificamente do leque que veem ali em cima. | TED | وأريد التحدث بالتحديد عن المصفوفة التي ترونها في الأعلى. |
Refere-se especificamente a este indivíduo, Galvão Bueno, que é o comentador de futebol principal para a Rede Globo. | TED | وهي بالتحديد تعني هذا الشخص، غالفاو بوينو، وهو معلق كرة القدم الأساسي في قناة ريدي غلوبو. |
Há 15 ou 20 áreas corticais que são alteradas especificamente quando se aprende uma tarefa simples como esta. | TED | هناك على وجه التحديد 15 أو 20 منطقة دماغيّة تتغيّير عند تعلم مهارة بسيطة مثل هذه. |
E acabámos por descobrir moléculas que marcavam especificamente os nervos. | TED | وفي النهاية اكتشفنا جزيئات تضع علامات على الاعصاب تحديدا |
Mas há tantos na floresta. Com qual é que eles estão, especificamente? | Open Subtitles | لكن هناك العديد في الغابة بشكل محدد مع اي أرواح هم؟ |
Conseguimos montar um tribunal de guerra para lidar especificamente com essas questões. | TED | واستطعنا حينها ان نبدأ بمحاكمة مجرمي الحرب لكي نتعامل تحديداً مع تلك القضية |
É, hmm, especificamente produzida para controlar a vegetação aquática nos canais. | Open Subtitles | إنه مهندس تحديداً للسيطرة على النباتات المائية في القنال |
Ele faz bombas desenhadas para matar e escolhe as suas vítimas especificamente colocando as bombas nos seus quintais. | Open Subtitles | صنع قنابل مصممة للقتل ويختار ضحاياه تحديداً بوضع القنابل في إنحناءاتهم |
Eu disse-lhes especificamente para saltarem a parte chata dos testes e avançarem directamente para o tratamento perigosíssimo. | Open Subtitles | أنا بالتحديد أخبرتهم بأن يتغاضوا عن جزء الفحص الممل و يبدأوا في الحال بالعلاج الخطير |
Eles vão te perguntar especificamente, e tu irás lhes dizer. | Open Subtitles | سوف يطلبون منك أنت بالتحديد , و سوف تخبرهم |
Acho que sei especificamente para onde vão os meus sujeitos. | Open Subtitles | أظن أنني أعرف بالتحديد إلى أين يذهب الخاضعون لتجاربي. |
- O meu agente, especificamente, o director, o estúdio... | Open Subtitles | حسنا وكيل أعمالي على وجه الخصوص المخرج، الاستوديو؟ |
especificamente, a lona e a informação da arma pesquisada, está ligada a vários homicídios que estou a investigar. | Open Subtitles | على وجه التحديد معلومات عن غلاف وسلاح ناري.. مرتبطة بسلسلة من جرائم القتل.. التي اُحقق فيها. |
A ameaça diz especificamente até sexta-feira da semana que vêm. | Open Subtitles | التهديد يقول أسبوع بدءًا من الجمعة، على وجه التحديد. |
Perdão, mas Sua Majestade não proibiu especificamente balets em óperas? | Open Subtitles | أعذروني ..ًألم يقوم فخامته تحديدا بمنع الباليه من الأوبرا؟ |
Lamento, mas não há nada especificamente designado para ti. | Open Subtitles | أخشى أنه لم يمكن هناك جزء محدد لكِ |
No entanto, o teu pai requisitou especificamente o do Atlântico Sul, que, dos dois, é o único com capacidade para infravermelhos. | Open Subtitles | طلب رغم ذلك أبّوك الواحد بشكل محدّد على الأطلسي الجنوبي. الذي، من الإثنان، الوحيد الذي عنده قابليات تحت الحمراء. |
Sou uma exploradora subaquática, mais especificamente, uma mergulhadora espeleologista. | TED | أنا مستكشفة ما تحت الماء، وبشكل أكثر تحديدًا غطاسة كهوف. |
Mas ele quis que te considerássemos a ti especificamente. | Open Subtitles | لكنهُ طَلَب أن نأخُذَكَ بعين الاعتبار بشكلٍ خاص |
Tenho a certeza que ele o fez especificamente para eu falhar. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه مصمم خصيصا ل لي أن تفشل. |
Essa casa, segundo ele, está na zona especificamente para serviços sociais... e alojamento de estudantes. | Open Subtitles | هذا البيتِ، يَقُولُ، مُقَسَّمُ بشكل مُحدّد للخدمات الإجتماعيةِ والطالبِ يُسكنانِ. |
Os seus pontos fracos. especificamente, as pessoas de quem gosta. | Open Subtitles | نقاط ضعفها، خاصةً الناس الذي تهتمُ بشأنهم |
Sabe que a rigidez catatónica, especificamente a paralisação das articulações do corpo é um sintoma conhecido de psicose? | Open Subtitles | هل تعلم أن التصلب خصوصاً تصلب المفاصل يعرف بأنه اختلال عقلي؟ |
Há muitos montes submarinos das Ilhas Fénix, que fazem especificamente parte da área protegida. | TED | هناك الكثير من جبال الأعماق البحرية، في جزر فينكس و هي بالذات تُعد جزءاً من المنطقة المحمية. |
-Como disse, será diferente quando desenharmos algo especificamente para si. | Open Subtitles | كما قلت، ستبدو مختلفة عندما نصمّم شيئاً خصيصاً لك. |
Mais especificamente, sobreviveu a uma queda de 90 metros, praticamente ileso. | Open Subtitles | بدقة أكثر، نجوت من وقع أقدام 300، - سليم جوهريا. |