Não é apenas uma adivinha educada mas, o meu dinheiro diz que o vosso corpo está dentro desta carrinha. | Open Subtitles | الآن ، هذا هو التوقع الصائب فقط أراهن بأموالي وأقول أنكم تملكون جثه هناك بداخل هذه الشاحنه |
Se sobreviver, ligue-me. O meu número está dentro das botas. | Open Subtitles | اذا نجحت فى الرحلة اتصل بى رقمي بداخل الحذاء |
Mas, se olharmos para o que está dentro do motor não é assim tão complicado. | TED | ولكن إذا نظرت بداخل المحرك، تجد أنه غير معقد. |
Ouçam, quando virem o que está dentro deste... | Open Subtitles | اسمعوا، حين ترون ما يوجد داخل هذه.. |
Lamento, mas não há nada que aponte para o pai neste vídeo, e só posso trabalhar com o que está dentro da moldura. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن ليس هناك ما يُشير إلى الأب على هذا الشريط، ويمكنني أن أعمل فقط مع ما هو داخل الإطار. |
E o sapinho está dentro da águia bem lá em cima no ar. | Open Subtitles | والضفدع الصغير كان بداخل النسر، وطار عالياً في الهواء |
Compartimento 1 está a 0.0005º Kelvin. está dentro dos limites de tolerância. | Open Subtitles | الغرفة الأولى في 0.0005 درجة كلفن؛ إنّها بداخل نطاق التحمّل. |
Tu sabes que mal podes esperar para ver o que está dentro daquela coisa. | Open Subtitles | هذا هراء ، انت تعلم انك تموتين لرؤية ماذا بداخل ذلك الشيئ اليس كذلك ؟ |
Sabe-se há quanto tempo está dentro do frasco? | Open Subtitles | هل نعلم كم الفترة التى كانت بداخل الجرًة ؟ |
Isso é porque tudo o que está dentro do seu campo gravitacional está a ser puxado para dentro. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون لأن كل شئ بداخل حقله المغناطيسى أنه يجذبها للداخل |
Infelizmente, a sala ainda está dentro da cozinha. -Como foi a escola? | Open Subtitles | لسوء الحظ، غرفة العائلة ما زالت بداخل المطبخ. |
E o Johnny diz: "é porque ele está dentro do seu gato". | Open Subtitles | فقال لها جوني هذا لأنها بداخل معدة قطك الأحمق |
Não consegui ver quem está dentro. | Open Subtitles | لا يمكنني الحصول على صورة لمن بداخل السيارة |
A pergunta que mais nos fazem é o que está dentro das caixas. | Open Subtitles | أطثر الاسئلة الحاحا لنا هى ماهو بداخل خزينة الودائع الأمنة؟ |
Mal posso esperar para ver as suas caras quando eles desenterrarem aquela caixa e virem o que está dentro. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أنتظر أكثر لرؤية وجههم عندما يرون ما بداخل الصندوق |
Meu, o que achas que está dentro da tal escotilha? | Open Subtitles | ماذا تظنه يوجد داخل الباب يا رفيق؟ |
Abrir a adaga enquanto ainda está dentro do vidro quebraria o selo. | Open Subtitles | إفتتاح الخنجر بينما هو داخل الزجاجة يُفتح الخنجر أيضاً. |
Não se consegue ver como é produzido o som, porque a parte que vibra está dentro da minha boca. | TED | لا تستطيع أن ترى كيفية إحداث الصوت، لأن ما يهتز موجود داخل فمي. |
Está lá dentro ou não, como é que não tens a certeza se está dentro? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكوني غير متأكّدة انه بالداخل ؟ |
Ele está dentro da embaixada e está preparado para a transacção. | Open Subtitles | إنه داخل السفاره ويسير متزن على الخطه |
Dignidade está dentro de nós, ninguém te pode tirar isso de ti. | Open Subtitles | الكرامه هي داخل الذات لا يمكن لأي أحد أن يأخذها منكٍ |
- O Capitão está dentro. | Open Subtitles | الكابتن يغادر المنصة - الكابتن غادر المنصة - |
O que está dentro desse dardo, prontinho para começar a percorrer as tuas veias, é um soro da verdade incrivelmente potente e absolutamente infalível. | Open Subtitles | ماذا يكمن داخل هذا السهم؟ لقد أوشكت على أن تنتشر وتسري فى عروقك إن به قدرة عالية وهو ناجع جدا فى إنتزاع الحقيقة |
Podemos procurar eternamente, mas o que procuramos está dentro de nós. | Open Subtitles | ...بإمكانكم البحث حولكم عما تريدون لكن ما تريده حقاً موجود بالداخل |