"estávamos à espera" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنا ننتظر
        
    • كنا نأمل
        
    • كنا نتوقع
        
    • بدانا من
        
    • كنّا نأمل
        
    • كنّا ننتظر
        
    • كنّا ننتظره
        
    • كنا ننتظره
        
    • كنا ننتظرها
        
    estávamos à espera de mais dados, e... agora isto. Open Subtitles كنا ننتظر منهم إجراءات متابعة وبعدها حدث هذا
    Fique a saber, que há semanas que estávamos à espera desta audiência. Open Subtitles لمعرفتك فقط, كنا ننتظر هذه الجلسة لأسابيع
    Acho que, nós... nós só estávamos à espera que se viéssemos ter consigo, que você podia ajudar, sabe... apenas a tornar tudo mais fácil, um pouco. Open Subtitles كنا نأمل , اذ اننا حضرنا, انك تساعدنا بتمهيد المكان قليلا
    estávamos à espera de alguém, mas ... se você verificar as câmeras de segurança? Open Subtitles كنا نتوقع شخصا ما لكن هل فحصت من كاميرات الامن الاخرى؟
    O Emir ligou-lhe. É do que estávamos à espera. Open Subtitles هذه هى المعجزه التى بدانا من أجلها _
    Querido, ele já sabe. Só estávamos à espera da altura certa para te contar. Open Subtitles حبيبي أنه بالفعل عالم بالأمر ولكننا كنا ننتظر الوقت المناسب لأخبارك
    estávamos à espera que passasse o primeiro trimestre para contar a todos. Open Subtitles كنا ننتظر أن نخبر الجميع بعد الثلث الأول من الحمل
    Lembras-te quando estávamos à espera de mesa no chinês? Open Subtitles -من قال ذلك؟ أتذكر عندما كنا ننتظر المائدة في ذلك المطعم الصيني؟
    Óptimo. estávamos à espera disto. Muito obrigada. Open Subtitles عظيم,لقد كنا ننتظر هذا,شكراً لك
    - Eu é que devia agradecer-vos. estávamos à espera de emboscar aqueles soldados a manhã inteira. Open Subtitles علي أن أشكركم أنتم ...كنا ننتظر أن نقتل هؤلاء الجنود منذ الصباح
    Isto... Era o que estávamos à espera. Open Subtitles . الأن هذا , هذا ما كنا ننتظر من أجله
    - estávamos à espera que você pudesse ajudar-nos com isso. Open Subtitles حسناً , لقد كنا نأمل انك تستطيع مساعدتنا بهذا الشأن
    estávamos à espera que pudesse fazer alguma coisa. Open Subtitles كان قادرا على اكتشاف السبب كنا نأمل أن هناك ما يمكنك فعله
    Concordo, mas nós estávamos à espera de ter mais respostas antes de fazer isso. Open Subtitles موافقون و لكن كنا نأمل الحصول على على بعض الإجابات قبل ذلك
    Na verdade, estávamos à espera de um aumento do salário. Open Subtitles في الحقيقة يا سيدتي .. كنا نتوقع زيادة في الراتب.
    Até agora, isto não parece nada a comunidade hippie que estávamos à espera. Open Subtitles حتى الآن هذا ليس على الإطلاق مثل الهبي البلدية كنا نتوقع.
    AK: Começámos a trabalhar no protótipo depois de o modelo ter sido aprovado e o protótipo demorou um pouco mais do que estávamos à espera. TED أدريان كوهلير : بدأنا العمل على النموذج بعد ان تمت الموافق على النموذج الاولي واحتاجت صناعة المجسم وقتاً اطول مما كنا نتوقع
    O Emir ligou-lhe. É do que estávamos à espera. Open Subtitles هذه هى المعجزه التى بدانا من أجلها _
    estávamos à espera de conversar sobre envolver-te na campanha num cargo mais oficial. Open Subtitles في الحقيقة، كنّا نأمل في مناقشة دخولك في الحملة بشكل اكثر رسمية
    estávamos à espera que a bebé desse sinais de vida. Open Subtitles لقد كنّا ننتظر الطفل لإظهار بعض علامات الحياة
    Era disso que estávamos à espera. Open Subtitles هذا ما كنّا ننتظره
    Bem, isto era o que estávamos à espera, certo rapazes? Open Subtitles نعم ، هذا ما كنا ننتظره ، أليس كذلك؟
    Muito bem, pessoal. Chegou o momento de que todos estávamos à espera. Open Subtitles حسن جميعا، إنه اللحظة التي كنا ننتظرها جميعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus