estávamos à espera de mais dados, e... agora isto. | Open Subtitles | كنا ننتظر منهم إجراءات متابعة وبعدها حدث هذا |
Fique a saber, que há semanas que estávamos à espera desta audiência. | Open Subtitles | لمعرفتك فقط, كنا ننتظر هذه الجلسة لأسابيع |
Acho que, nós... nós só estávamos à espera que se viéssemos ter consigo, que você podia ajudar, sabe... apenas a tornar tudo mais fácil, um pouco. | Open Subtitles | كنا نأمل , اذ اننا حضرنا, انك تساعدنا بتمهيد المكان قليلا |
estávamos à espera de alguém, mas ... se você verificar as câmeras de segurança? | Open Subtitles | كنا نتوقع شخصا ما لكن هل فحصت من كاميرات الامن الاخرى؟ |
O Emir ligou-lhe. É do que estávamos à espera. | Open Subtitles | هذه هى المعجزه التى بدانا من أجلها _ |
Querido, ele já sabe. Só estávamos à espera da altura certa para te contar. | Open Subtitles | حبيبي أنه بالفعل عالم بالأمر ولكننا كنا ننتظر الوقت المناسب لأخبارك |
estávamos à espera que passasse o primeiro trimestre para contar a todos. | Open Subtitles | كنا ننتظر أن نخبر الجميع بعد الثلث الأول من الحمل |
Lembras-te quando estávamos à espera de mesa no chinês? | Open Subtitles | -من قال ذلك؟ أتذكر عندما كنا ننتظر المائدة في ذلك المطعم الصيني؟ |
Óptimo. estávamos à espera disto. Muito obrigada. | Open Subtitles | عظيم,لقد كنا ننتظر هذا,شكراً لك |
- Eu é que devia agradecer-vos. estávamos à espera de emboscar aqueles soldados a manhã inteira. | Open Subtitles | علي أن أشكركم أنتم ...كنا ننتظر أن نقتل هؤلاء الجنود منذ الصباح |
Isto... Era o que estávamos à espera. | Open Subtitles | . الأن هذا , هذا ما كنا ننتظر من أجله |
- estávamos à espera que você pudesse ajudar-nos com isso. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنا نأمل انك تستطيع مساعدتنا بهذا الشأن |
estávamos à espera que pudesse fazer alguma coisa. | Open Subtitles | كان قادرا على اكتشاف السبب كنا نأمل أن هناك ما يمكنك فعله |
Concordo, mas nós estávamos à espera de ter mais respostas antes de fazer isso. | Open Subtitles | موافقون و لكن كنا نأمل الحصول على على بعض الإجابات قبل ذلك |
Na verdade, estávamos à espera de um aumento do salário. | Open Subtitles | في الحقيقة يا سيدتي .. كنا نتوقع زيادة في الراتب. |
Até agora, isto não parece nada a comunidade hippie que estávamos à espera. | Open Subtitles | حتى الآن هذا ليس على الإطلاق مثل الهبي البلدية كنا نتوقع. |
AK: Começámos a trabalhar no protótipo depois de o modelo ter sido aprovado e o protótipo demorou um pouco mais do que estávamos à espera. | TED | أدريان كوهلير : بدأنا العمل على النموذج بعد ان تمت الموافق على النموذج الاولي واحتاجت صناعة المجسم وقتاً اطول مما كنا نتوقع |
O Emir ligou-lhe. É do que estávamos à espera. | Open Subtitles | هذه هى المعجزه التى بدانا من أجلها _ |
estávamos à espera de conversar sobre envolver-te na campanha num cargo mais oficial. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنّا نأمل في مناقشة دخولك في الحملة بشكل اكثر رسمية |
estávamos à espera que a bebé desse sinais de vida. | Open Subtitles | لقد كنّا ننتظر الطفل لإظهار بعض علامات الحياة |
Era disso que estávamos à espera. | Open Subtitles | هذا ما كنّا ننتظره |
Bem, isto era o que estávamos à espera, certo rapazes? | Open Subtitles | نعم ، هذا ما كنا ننتظره ، أليس كذلك؟ |
Muito bem, pessoal. Chegou o momento de que todos estávamos à espera. | Open Subtitles | حسن جميعا، إنه اللحظة التي كنا ننتظرها جميعا |