Sim, Estão na 9ª e 26ª em direcção à baixa. | Open Subtitles | إنهم في الشارع ال6 وال19 يتجهون الى وسط المدينة |
Estão na TV... Ei, deixou cair isso! | Open Subtitles | تفضلو يا شباب هناك اعتصام كبير لإيقاف الشيوعيين إنهم في ارجاء المكان أتعلمون ؟ |
Estão na Torre Norte, 12º nivel. Na secção de Bio-armas. | Open Subtitles | انهم في البرج الشمالي الطابق 12 قسم الأسلحة البيولوجية. |
E pelos que Estão na prisão. Espero que a comida lá preste. | Open Subtitles | والذين هم في السجن ندعو بأن لا يكون الطعام هناك مقززاً |
Os materiais mais frios do mundo não Estão na Antártida. | TED | أبرد المواد في العالم ليست موجودة في القطب الجنوبي. |
Não, se eu arranjar as chaves. Estão na ignição. | Open Subtitles | ليس إن حصلت على المفاتيح إنها في السيارة |
Estão na prateleira de cima, no armário. | Open Subtitles | أنهم في الرف الأعلى من الخزانة لقد تذكرت الأن. |
Estão na bolha. Isolados e no escuro. | Open Subtitles | إنّهم في الفقاعة، مقطوعٌ عنهم كل شيء، وفي الظلام |
Estas luas, que não Estão na chamada zona habitável tradicional, que estão no sistema solar exterior, têm água liquida. | TED | هذه الأقمار، وهي ليست ما نطلقُ عليها المنطقة العادية الصالحة للمعيشة. والتي هي في النظام الشمسي، لديها مياه سائلة. |
Estão na casa dela. Ou as trás aqui, ou hei-de ir buscá-las, não sei. | Open Subtitles | إنهم في المزرعة ، سأحذّرهم ، سأحضرهم ، لا أدري |
Andrew. eles Estão na cadeia Sem duvida ela está chegando. | Open Subtitles | آندرو , إنهم في السجن وليس لديهما فكرة عمّا سيحدث |
Por falar nisso, a mãe e o pai Estão na cidade agora. | Open Subtitles | تحدثي عن أمنيتكِ لأبي وأمي إنهم في المدينة الآن. |
- Pois. Estão na casa de banho. Acho que estão a tocar na cadeira do duche. | Open Subtitles | أجل ، انهم في الحمام أظن أنهم يعزفون المزمار على كرسي الحمام |
Eles Estão na aldeia vizinha, irmãos. | Open Subtitles | انهم في القرية القادمة الألمان |
Vocês vêem um operador, um africano treinado com seus ratos na frente os quais, na realidade Estão na esquerda e na direita. | TED | تشاهد عامل، أفريقي مؤهل مع جرذانه في المقدمة الذين هم في الواقع على اليسار واليمين. |
Os Médicos Sem Fronteiras Estão na Libéria porque a Libéria ainda não tem um sistema de saúde a funcionar, onze anos depois. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود موجودة في ليبيريا لأن ليبيريا فعلياً لا تزال بلا نظام صحي حقيقي، حتي بعد أحد عشر عاماً. |
Eu sei onde estão, na Madison com a 57. | Open Subtitles | أعرف أين هي البضاعة الجيدة إنها في محلات الشارع 57 |
Assim recepcionaremos estes visitantes estrangeiros... paraquesaibam que Estão na Inglaterra... ondea ordemea tradição ainda prevalecem. | Open Subtitles | هي الترحيب الذي سنقدمه للضيوف الأجانب لكي يعرفوا أنهم في إنجلترا حيث مازالت التقاليد و النظام سائدين |
Estão na casa a fazer barulho. Estão mais a vir. | Open Subtitles | إنّهم في المنزل ويحدثون ضجيجًا وعليه سيأتي المزيد. |
Ao fim de dez anos, muitas das tampas japonesas Estão na Grande Mancha de Lixo Oriental, enquanto as nossas poluem as Filipinas. | TED | بعد عشر أعوام، الكثير من أغطية اليابان هي في ما نسميه رقعة القمامة الشرقية بينما تلوث أغطيتنا الفلبين |
Não. Quer dizer, Estão na tua secretária. Sempre estiveram. | Open Subtitles | كلا، أعني إنها على مكتبك كانت هناك دائماً |
Estou, General? é o Skippy. Eles Estão na ilha. | Open Subtitles | مرحبا يا جنرال, إنه سكيبى إنهم على الجزيرة |
Ninguém pode ajudar os pais, quando já Estão na sepultura. | Open Subtitles | لا احد قادر على خدمة والديه وهم في القبر |
Vão entrar no 'servidor-isco' que fizemos, pensando que Estão na rede principal. | Open Subtitles | سيقومون بتسجيل الدخول على خادم الشركة معتقدين انهم على الشبكة الاصلية |
Estão na minha casa. Se eu bebo, vocês bebem. | Open Subtitles | أنتما في منزلي، ستشربان عندما أشرب. |
Se olharmos para as pessoas que tentam entrar no país que Estão na lista de terroristas. elas entram esmagadoramente pelos aeroportos e não pelas fronteiras. | TED | وإذا نظرت إلى من يحاولون دخول البلاد ممن هم على قائمة الإرهاب فهم يدخلون بصورة كبيرة من المطارات وليس من الحدود، |
Nós somos todos ervilhas na vagem, e quer queiramos ou não, todos os que tiveram um filho Estão na vagem para sempre. | Open Subtitles | جميعنا بازلاء في القرنة،، سواء أحببنا ذلك أم لا، كلّ شخص سبق وأنجب طفلاً موجود في القرنة إلى الأبد. |