"estamos do" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن على
        
    • نحن في
        
    • نحن فى
        
    • جميعاً في
        
    • إننا في
        
    • أننا على
        
    • أننا في
        
    • إننا على
        
    • بأننا في
        
    • نحن إلى
        
    Também sou um polícia, Estamos do mesmo lado, certo? Open Subtitles أنا شرطي أيضًا، نحن على نفس الجانب، صحيح؟
    Estamos do outro lado de algo com o qual nunca nos comprometemos. Open Subtitles نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا
    Eu não estou a culpar ninguém. Nós Estamos do mesmo lado. Open Subtitles لست ألوم أي أحد , بحسب علمي نحن على جانب واحد
    Porque não começar com uma em que Estamos do mesmo lado? Open Subtitles اذا لماذا لا نبدأ هذا و نحن في نفس الصف؟
    Estamos em guerra e Estamos do lado que está a perder. Open Subtitles نحن في حالة حرب و نحن في الجانب الخاسر منها
    Não tenhas segredos para mim, querida. Estamos do mesmo lado. Open Subtitles لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى نحن فى نفس الجانب
    Não, Estamos do outro lado da cidade. Isto é o West Rock Park. Open Subtitles كلا، في الحقيقة نحن على الجانب الآخر للبلدة هذا غرب متنزه الصخرة
    Não, Estamos do seu lado. Estamos aqui para ajudar. Open Subtitles كلا ، نحن على جانبك و هنا للمساعدة
    Íamos tornar esta cidade mais segura. - Estamos do mesmo lado. Open Subtitles لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب
    Estamos do lado errado desta parede. Open Subtitles نحن على الجانب الخطأ من هذا الحائط سوبربوي
    Está na hora de começarmos a confiar um no outro, tenente. Estamos do mesmo lado. Open Subtitles حان الوقت لنبدأ الثقة ببعضينا، أيها الملازم، نحن على نفس الجانب.
    Estamos do mesmo lado e as tuas ordens são para não me contar. Open Subtitles نحن على الجانب نفسه وتعليماتك تقول بأن لا تخبرني
    - Estou cansado do gozo. - Kevin, Estamos do mesmo lado. Open Subtitles انا تعبت من سخفك كيفين نحن في نفس الفريق
    Mas Estamos do outro lado da cidade, por isso pode ser um frete. Open Subtitles بالطبع، نحن في الناحية الأخرى من المدينة، لذا، ربما سيكون التوصيل بطيئاً قليلاً
    É como lhe disse, detective. Estamos do mesmo lado. Open Subtitles كما قلت لك ايها المحققه نحن في نفس الجانب
    Mesmo quando Estamos do mesmo lado, queres ganhar. Open Subtitles لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟
    E nós Estamos do lado de dentro e o Rato do lado de fora. Open Subtitles كما ترى نحن في الجانب الداخلي والفأر على الجانب الخارجي
    Sim, Estamos do mesmo lado agora. Percebes? Open Subtitles أجل ، نحن فى نفس الجانب الآن ، أتفهمين ؟
    Porque Estamos do lado do Deus Todo-Poderoso! Open Subtitles لأننا جميعاً في جانب الله سبحانه وتعالي.
    Por isso, o que tenho de fazer é convencê-lo de que Estamos do mesmo lado. Open Subtitles لذا فما عليّ أن أفعله هو إنني أحتاج أن أقنعه إننا في نفس الجانب.
    Sim, mas sem sabermos o motivo, como podemos ter a certeza que Estamos do lado certo? Open Subtitles نعم، ولكن من دون سبب، كيف يمكننا أن نتأكد من أننا على الجانب الأيمن من الأشياء؟
    Penso que os enfermeiros sabem que Estamos do lado deles. Não sabem? Open Subtitles أظن أن الممرضات يعرفن أننا في صفهم صحيح؟
    Deveríamos tentar conversar com eles, para que eles saibam que Estamos do mesmo lado. Open Subtitles علينا أن نحاول التكلم معهم ليعرفوا إننا على جانبٍ واحد
    O que te faz pensar que Estamos do mesmo lado? Por que eu iria sair contigo? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأننا في نفس الصف؟ لماذا يجب علي الخروج معك؟
    - Quem é que quero impressionar? - Olha, Estamos do teu lado. Open Subtitles أعني على مين أنا بأحاول أن أؤئر نحن إلى جانبكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus