Estamos no meio de nenhures, à espera que eles voltem e nos façam sabe-se lá o quê. | Open Subtitles | نحن في منتصف اللا مكان ننتظرهم لكي يعودوا و الله وحده يعلم ما سيفعلونه بنا |
Você acha que Estamos no meio do caminho ainda? | Open Subtitles | رأيكم نحن في منتصف الطريق هناك حتى الآن؟ |
Estamos no meio do que pode ser um histórico dia de corrida | Open Subtitles | نحن في وسط الطريق لنرى من سيحقق الفوز بهذا اليوم التاريخي |
Estamos no meio do apocalipse dos vampiros, todos fazem sacrifícios. | Open Subtitles | نحن في وسط أنقلاب مصاصي دماء. الجميع يقوم بالتضحيات. |
Actualmente, Estamos no meio do que gosto de chamar de "As Três Guerras". | Open Subtitles | حالياً، نحن وسط ما أسميه بالحروب الثلاثة |
Estamos no meio de uma crise financeira grave e o governo federal está a responder com acções decisivas. | Open Subtitles | والعائلات والشركات وجدت صعوبة في اقتراض المال نحن في خضم أزمة اقتصادية كبرى والحكومة الفيدرالية قد استجابت بأفعال حاسمة |
- Estamos no meio de uma conversa... | Open Subtitles | تعرف شيئا في الحقيقة نحن في منتصف محادثة |
Estamos no meio da rua. | Open Subtitles | .. نحن في منتصف الشارع هل تذهبين من هنا ؟ |
Estamos no meio de uma espécie de uma espantosa convergência cósmica. | Open Subtitles | نحن في منتصف نوعاً ما ... . تلاقي إعجازان كونيان |
Deb, nós Estamos no meio das gravações, então tudo o que disseres vai ser gravado na fita. | Open Subtitles | ديب, نحن في منتصف جلسة التسجيل أي شيء تقولينه, يتم تسجيله في الشريط |
Estamos no meio de uma quarentena, numa crise, e todos os dias, o dia inteiro, estou a cuidar do teu bebé, e agradeces-me? | Open Subtitles | نحن في وسط منطقة محظورة, نحن في أزمة وكل يوم وعلى مدار الساعة أهتم لطفلك وارعاه وهل حصلت على كلمة شكراً؟ |
Estamos no meio de alguma coisa historicamente incomum, na sua opinião? | TED | هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا |
Professor Klarik, Estamos no meio de uma conversa aqui. | Open Subtitles | الأستاذ كلاريك , نحن في وسط محادثة هنا |
Eu não sei! Estamos no meio de nada! | Open Subtitles | لا أعرف أين أنا , يا رجل نحن في وسط اللا مكان |
Não há tempo. A segunda onda vem a caminho! Estamos no meio de uma vaga. | Open Subtitles | ليس أمامنا وقت، الموجة التالية قادمة نحن وسط سلسلة أمواج |
Não, Estamos no meio de um monte de clubes gay. | Open Subtitles | نحن وسط مجموعة من ملاهي المخنثين. |
Caramba, Estamos no meio de uma guerra civil. | Open Subtitles | يا للسماء نحن في خضم حرب أهلية لعينة هنا |
Três balas. Estamos no meio da cidade. Ele roubou as nossas armas. | Open Subtitles | ثلاث رصاصات، إنّنا في منتصف مدينة وقد سرق سلاحنا. |
Estamos no meio do deserto. A km de qualquer lugar. | Open Subtitles | إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان |
A moto não pega, a Polícia vem aí, Estamos no meio do nada. | Open Subtitles | لا نستطيع تشغيل الدراجة ، والشرطة قادمة.. ونحن عالقون هنا |
É uma nave de guerra dos dróides. Estamos no meio de uma batalha! | Open Subtitles | هذه حرب الآليين نحن بوسط المعركة |
Chris, Estamos no meio de nenhures. | Open Subtitles | كريس.. نحن فى منتصف اللامكان.. |
Estamos no meio da cidade. Dentro de uma esquadra. | Open Subtitles | ، نحن في قلب المدينة داخل قسم شُرطة |
Estamos no meio de uma investigação de homicídio. | Open Subtitles | نحن في منتصفِ a تحقيق قتلِ. |