"estavam a trabalhar" - Traduction Portugais en Arabe

    • كانوا يعملون
        
    • كانا يعملان
        
    • كان يعمل
        
    • كنتم تعملون عليه
        
    50 estavam a trabalhar no turno da noite durante os crimes. Open Subtitles خمسون منهم كانوا يعملون فى مناوبه ليليله اثناء عمليات القتل
    Conheci estes rapazes às cinco da manhã quando estavam a puxar as últimas redes mas já estavam a trabalhar desde a uma da manhã TED قابلت أولئك الصغار في الخامسة صباحاً، عندما كانوا يسحبون شباكهم، لكنهم كانوا يعملون منذ الواحدة صباحاً
    estavam a trabalhar em legislações relacionadas com crime e pena, e pena de morte no estado do Arizona. TED كانوا يعملون على بعض التشريعات التي كانت تتعلق بالجرائم والعقوبات وعقوبة الإعدام في ولاية أريزونا.
    estavam a trabalhar com o formato de meia hora. Open Subtitles كانا يعملان في صيغة الحلقة ذات النصف ساعة
    Parece que ele estragou algo em que estavam a trabalhar. Open Subtitles يبدو انه خرب شيئا كانا يعملان عليه معا عمدا.
    Muitos deles estavam a trabalhar só pelo direito de viver na terra que estavam a cultivar. TED كان يعمل العديد منهم من أجل الحق في العيش على الأرض التي كانوا يزرعونها.
    Estive a ouvir a música em que vocês estavam a trabalhar. Open Subtitles لقد اشتغلت قيلاً على ذلك اللحن الذي ..كنتم تعملون عليه
    E eles apareceram com um monte de soluções interessantes soluções muito válidas para as coisas em que estavam a trabalhar. TED وقد توصلوا إلى عدد كبير من الحلول المثيرة للاهتمام، وفي الواقع كانت حلولا صالحة للمسائل التي كانوا يعملون على حلها.
    Outro exemplo é um grupo de "designers" que estavam a trabalhar com cirurgiões num instrumento cirúrgico. TED ومثال آخر هو كيف أن مجموعة من المصممين كانوا يعملون على أداة جراحية مع بعض الجراحين
    O Sr. Garvin veio cá há uma hora. Disse que estavam a trabalhar demais. Open Subtitles السيد جارفين جاء في ساعة واحدة منذ سعيد كانوا يعملون من الصعب جدا.
    Há uns anos, desactivei uma célula de cientistas "V". estavam a trabalhar numa injecção. Open Subtitles قبل سنتين قضيتُ على خلية من العلماء الزائرين كانوا يعملون على تصنيع حقنة
    Então, arranjei uma lista de todos os projectos em que estavam a trabalhar na altura em que a Rachel Beck desapareceu. Open Subtitles لذا ذهبت واحضرت قائمة بكل المنتجات التي كانوا يعملون عليها في الوقت التي اختفت فيه رايتشل بيك
    estavam a trabalhar com um fomentador, um tipo chamado Don Stark. Open Subtitles لقد كانوا يعملون مع مطوِّر شخص يدعى دون ستارك
    Louis, que estavam de serviço quando foram feitas as chamadas e que não estavam a trabalhar nos sequestros e no assassinato. Open Subtitles في منطقة سانت لويس الكبرى الذين كانوا يعملون عدما حصلت المكالمات ولكن لم يكونوا يعملون خلال عمليات القتل و الاختطاف
    Porque estavam a trabalhar num caso em conjunto, ninguém pensou que fosse fora do normal. Open Subtitles لأنهم كانوا يعملون على القضية معا، لا أحد يعتقد أنه كان خارجا عن المألوف.
    Todos a bordo estavam a trabalhar na popa. Open Subtitles كل من على متن السفينة كانوا يعملون بالخلف.
    Então achas que o Hank e Tommy estavam a trabalhar juntos para me chantagear ? Open Subtitles إذاً أنت تعتقد أن هانك وتومي كانا يعملان سويا ً لابتزازي؟
    O embaixador Wong e o PM estavam a trabalhar num acordo para evitar um beco sem saída no desenvolvimento de protéticos. Open Subtitles ريتشارد ورئيس الوزراء كانا يعملان على اتفاقيةٍ من .أجل تفادي نهاية تطوير الأطراف الصناعية
    E os Franceses, suspeito, estavam a trabalhar para os Americanos. Open Subtitles والفرنسى, على ما اعتقد, كان يعمل لصالح الأمريكان
    Estes são os esquemas do dispositivo em que estavam a trabalhar, mas cremos que antes de conseguirem terminar, você e a sua equipa... Open Subtitles هذا مخطّط الجهاز الذي كنتم تعملون عليه. لكنّنا نعتقد أنّكَ و فريقكَ قبل أن تنهوه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus