| 50 estavam a trabalhar no turno da noite durante os crimes. | Open Subtitles | خمسون منهم كانوا يعملون فى مناوبه ليليله اثناء عمليات القتل |
| Conheci estes rapazes às cinco da manhã quando estavam a puxar as últimas redes mas já estavam a trabalhar desde a uma da manhã | TED | قابلت أولئك الصغار في الخامسة صباحاً، عندما كانوا يسحبون شباكهم، لكنهم كانوا يعملون منذ الواحدة صباحاً |
| estavam a trabalhar em legislações relacionadas com crime e pena, e pena de morte no estado do Arizona. | TED | كانوا يعملون على بعض التشريعات التي كانت تتعلق بالجرائم والعقوبات وعقوبة الإعدام في ولاية أريزونا. |
| estavam a trabalhar com o formato de meia hora. | Open Subtitles | كانا يعملان في صيغة الحلقة ذات النصف ساعة |
| Parece que ele estragou algo em que estavam a trabalhar. | Open Subtitles | يبدو انه خرب شيئا كانا يعملان عليه معا عمدا. |
| Muitos deles estavam a trabalhar só pelo direito de viver na terra que estavam a cultivar. | TED | كان يعمل العديد منهم من أجل الحق في العيش على الأرض التي كانوا يزرعونها. |
| Estive a ouvir a música em que vocês estavam a trabalhar. | Open Subtitles | لقد اشتغلت قيلاً على ذلك اللحن الذي ..كنتم تعملون عليه |
| E eles apareceram com um monte de soluções interessantes soluções muito válidas para as coisas em que estavam a trabalhar. | TED | وقد توصلوا إلى عدد كبير من الحلول المثيرة للاهتمام، وفي الواقع كانت حلولا صالحة للمسائل التي كانوا يعملون على حلها. |
| Outro exemplo é um grupo de "designers" que estavam a trabalhar com cirurgiões num instrumento cirúrgico. | TED | ومثال آخر هو كيف أن مجموعة من المصممين كانوا يعملون على أداة جراحية مع بعض الجراحين |
| O Sr. Garvin veio cá há uma hora. Disse que estavam a trabalhar demais. | Open Subtitles | السيد جارفين جاء في ساعة واحدة منذ سعيد كانوا يعملون من الصعب جدا. |
| Há uns anos, desactivei uma célula de cientistas "V". estavam a trabalhar numa injecção. | Open Subtitles | قبل سنتين قضيتُ على خلية من العلماء الزائرين كانوا يعملون على تصنيع حقنة |
| Então, arranjei uma lista de todos os projectos em que estavam a trabalhar na altura em que a Rachel Beck desapareceu. | Open Subtitles | لذا ذهبت واحضرت قائمة بكل المنتجات التي كانوا يعملون عليها في الوقت التي اختفت فيه رايتشل بيك |
| estavam a trabalhar com um fomentador, um tipo chamado Don Stark. | Open Subtitles | لقد كانوا يعملون مع مطوِّر شخص يدعى دون ستارك |
| Louis, que estavam de serviço quando foram feitas as chamadas e que não estavam a trabalhar nos sequestros e no assassinato. | Open Subtitles | في منطقة سانت لويس الكبرى الذين كانوا يعملون عدما حصلت المكالمات ولكن لم يكونوا يعملون خلال عمليات القتل و الاختطاف |
| Porque estavam a trabalhar num caso em conjunto, ninguém pensou que fosse fora do normal. | Open Subtitles | لأنهم كانوا يعملون على القضية معا، لا أحد يعتقد أنه كان خارجا عن المألوف. |
| Todos a bordo estavam a trabalhar na popa. | Open Subtitles | كل من على متن السفينة كانوا يعملون بالخلف. |
| Então achas que o Hank e Tommy estavam a trabalhar juntos para me chantagear ? | Open Subtitles | إذاً أنت تعتقد أن هانك وتومي كانا يعملان سويا ً لابتزازي؟ |
| O embaixador Wong e o PM estavam a trabalhar num acordo para evitar um beco sem saída no desenvolvimento de protéticos. | Open Subtitles | ريتشارد ورئيس الوزراء كانا يعملان على اتفاقيةٍ من .أجل تفادي نهاية تطوير الأطراف الصناعية |
| E os Franceses, suspeito, estavam a trabalhar para os Americanos. | Open Subtitles | والفرنسى, على ما اعتقد, كان يعمل لصالح الأمريكان |
| Estes são os esquemas do dispositivo em que estavam a trabalhar, mas cremos que antes de conseguirem terminar, você e a sua equipa... | Open Subtitles | هذا مخطّط الجهاز الذي كنتم تعملون عليه. لكنّنا نعتقد أنّكَ و فريقكَ قبل أن تنهوه... |