Vou explicar como é que vou resolver este problema. | TED | دعوني أوضح لكم كيف سأحاول حل هذه المشكلة |
Se eu vos desse este problema, todos vocês diriam: "É muito simples". | TED | الان, إذا اعطيتكم هذه المشكلة كنتم ستقولون أنها في غاية السهولة. |
De momento, estas coisas são investigação marginal. Não são centrais no esforço humano para encarar este problema, ou problemas em geral. | TED | الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. ليس في مركز محاولات البشر لمواجهة هذه المشكلة أو المشاكل على وجه العموم. |
Demorou quase 30 anos para que alguém no mundo resolvesse este problema. | TED | لقد تطلب الأمر ٣٠ سنة لكي يتمكن أي أحد من حل هذه المسألة. |
Imagino que muitos de vocês, também contribuíram para ajudar a resolver este problema, mas, de certo modo, isso não acontece com a mesma intensidade. | TED | وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة. |
Comecei em 1999 a tentar abordar este problema com uma experiência, que era uma experiência muito simples, em Nova Deli. | TED | لقد بدأت في عام 1999 في محاولة لمعالجة هذه المشكلة بتجربة، والتي كانت تجربة بسيطة جدا في نيودلهي. |
Resolver este problema requer que pensemos de maneira muito diferente. | TED | سيتطلب منا حل هذه المشكلة التفكير بطرق مختلفة تمامًا. |
Para este problema permanente do mundo, eu tenho a solução | Open Subtitles | لأن هذه المشكلة دائمة في العالم، وجدت حلا لها |
Urge fazer algo de muito corajoso para combater este problema. | Open Subtitles | وإنه نداء حركة لفعل شيء شجاع بشأن هذه المشكلة |
Se este problema piorar... vamos ter de a mudar para outro quarto. | Open Subtitles | إن ساءت هذه المشكلة أكثر سيكون علينا نقلك إلى غرفة مختلفة |
Podemos ir buscar as experiências do séc. XXI aplicando as tecnologias da robótica a este problema. | TED | يمكن جلب خبرات القرن الواحد والعشرين من خلال تطبيق تقنيات الروبوت على هذه المشكلة. |
Enquanto vos falo sobre este problema, vou ter fazer-vos algumas perguntas e vou querer saber quais são as vossas respostas. | TED | الان وبينما اتحدث عن هذه المشكلة سوف اطرح عليكم بعض الاسئلة وسوف اكون راغبة في معرفة اجاباتكم. |
quero que tenham a certeza, uma certeza real, de que podemos fazer qualquer coisa quanto a este problema | TED | بل أريد أن تتحلّوا بالقناعة، بقناعة حقيقية أن بمقدورنا أن ننجح في حل هذه المشكلة وأن نشهد تلك اللحظة. |
Eles estão a resolver-me este problema, a fazer um pouco... Estão a construir a frase. | TED | إذا هم يقومون بحل هذه المشكلة لي، يحصلون على القليل ثم يبنون تلك العبارة |
Uma maneira de lidar com este problema é pela dissuasão: | TED | الآن , أحد الطرق للتعامل مع هذه المشكلة هي عن طريق الردع : |
Para resolver este problema, pensamos nos materiais auto-reparadores. | TED | لحل هذه المشكلة فكرنا في مادة ذاتية المعالجة |
Então temos de resolver este problema para nos tornarmos uma civilização inter-espacial. | TED | لذلك لا بد من حل هذه المشكلة إذا ما أردنا أن نستعمر الفضاء. |
A forma como resolvemos este problema é tornar ainda maior a questão da pena de morte. | TED | طريقة حل هذه المسألة تقع في جعل مسألة حكم الاعدام اكبر |
Mas passa-se o seguinte: este problema do racismo que faz com que as pessoas de cor, especialmente mulheres e bebés negros, adoeçam, é vasto. | TED | لكن إليكم الأمر: مشكلة العنصرية هذه والتي تصيب غير البيض، وبخاصة النساء السود وأطفالهن بالمرض، موجودةٌ على نطاقٍ واسع. |
Não me digam que não temos a capacidade para o fazer. Se tivéssemos só o valor do que se gasta numa semana na guerra do Iraque podíamos estar a caminho de solucionar este problema. | TED | فإذا قضينا أسبوعاً واحداً بقيمة ما ننفقه في حرب العراق فيمكننا أن نحقق إنجازات في طريقنا لحل هذا التحدي |
e levei este problema a Henry Waxman, o congressista distrital de Los Angeles, para pôr em marcha a defesa da minha causa. | TED | ورفعت هذه القضية لهنري واكسمان، عضو الكونجرس لمنطقتي هنا في لوس أنجلوس، لكي يبدأ بإتخاذ الإجراءات مع تأييده لقضيتي. |
Porque acha que este problema é tantas vezes ignorado? | Open Subtitles | لماذا بظنك لا يضع أحد تلك المشكلة بالحسبان؟ |
Tu é que quiseste este problema e não eu. | Open Subtitles | أنت من قرر الاهتمام بهذه المشكلة وليس أنا |
Corri a maratona de Nova Iorque com correntes para divulgar este problema. | TED | ركضت وأنا مُقيد في ماراثون مدينة نيويورك لنشر الوعي بهذه القضية. |
E todo o tipo de pessoas, até à I Guerra Mundial e entre guerras, tentaram resolver este problema, e quase todos fracassaram. | TED | ان جميع الاطياف العسكرية منذ الحرب العالمية الاولى و حتى الثانية حاولوا حل هذه المعضلة ولم يستطع احد ان يصل اليه |
E se este casamento é algo que vocês armaram em resposta a este problema da pensão, vocês não me vão afundar convosco. | Open Subtitles | وإذا هذا الزواجِ شيء إبتدعتَ ردَّاً على هذه مشكلةِ راتب التقاعدي، أنت لا تُنزلُني مَعك. |
Tu importas-te, caso contrário não estarias a ter este problema. | Open Subtitles | تهتمّ, أو أنّك لا تود خوض كلّ تلك المشاكل |
E assim, embora os painéis sejam ótimos para chamar a atenção, em geral, não chegam para acabar com este problema. | TED | على الرغم من أن اللوحات فكرة عظيمة لرفع الوعي بشكل عام، ولكنها غير كافية لتضع حداً لهذه المشكلة. |
Sempre que falo com as pessoas, estou sempre a dizer-lhes uma coisa: Não me falem das cem formas de não poderem responder a este problema. | TED | في الكثير من المرات التي أتحدث بها إلى الناس أقول لهم على الدوام , شيئا واحدًا ( لا تخبروني بمئات الطرق التي لا تمكنكم من التجاوب مع المشكلة |
este problema tem-me incomodado há mais de uma década. | TED | وهذه المشكلة ظلت تزعجني لما يزيد عن عقد كامل. |
Enquanto fotógrafo, quis investigar este problema. | TED | أردت كمصور أن أكتشف المشكلة التي يواجهها النحل |