"estivesse a" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان يحاول
        
    • كان يقوم
        
    • وكأنه كان
        
    • ينسلّ
        
    Mas se ele estivesse a seguir a nuvem de odor, teria vindo da outra direção. TED ولكن ان كان يحاول اللحاق بالكائن المدعو عمود الحبر لكان قد جاء من الطرف الاخر
    Talvez ele vos estivesse a aliciar-vos, ao alimertar-vos. Open Subtitles لربّما هو كان يحاول خدْعك حتى تتبعه, بإطعامك
    Se estivesse a tentar fugir, já teria desaparecido. Open Subtitles لو كان يحاول الهرب لكان هرب منذ وقت طويل
    Bem, duvido que este tipo estivesse a conservar pêssegos explosivos. Open Subtitles اوه, حسناً,انا اشك بأن هذا الرجل كان يقوم بصناعة العبوات الناسفة
    Talvez o antigo chefe da Polícia estivesse a fazer o seu trabalho quando alguém lhe deu um tiro na nuca. Open Subtitles ربما رئيس الشرطة السابق كان يقوم بوظيفته، عندما أحدهم وضع رصاصة في الجهة الخلفية من رأسه.
    Ligou para vossa casa há dois dias e desligou como se estivesse a ver o número. Open Subtitles اتصل بهاتفك المنزلي منذ يومين وأغلق الهاتف وكأنه كان يتحقق من رقمك
    É como se a máscara estivesse a cair. Open Subtitles وكأنّ... القناع ينسلّ...
    Oh, bem, um homem teria atirado os livros fora na primeira colina que encontrasse... a menos que ele estivesse a tentar agradar uma mulher teimosa. Open Subtitles الرجل كان ليرميها من العربة عند أول تل كبير الا أذا كان يحاول أسعاد أمرأة عنيدة
    A não ser que estivesse a conduzir do banco traseiro... algo que já tentei, mas não recomendo... Open Subtitles إلا إذا كان يحاول القيادة بقدميه من المقعد الخلفي و هو شيء حاولت تجربته لكنه ليس محبباً
    E se ele não estivesse a tentar marcar um número, mas a tentar enviar uma mensagem de texto? Open Subtitles ماذا إن لم يكن يحاول طلب رقماً لكنه كان يحاول إرسال رسالة نصية
    Depois que fiquei a saber do caso de apalpão, pensei que talvez ele estivesse a tentar tocar nas nádegas da vítima e empurrou-me ao tentar. Open Subtitles بعد أن عرفت بشأن حادثة التحرش، ظننت أنه ربما كان يحاول لمس مؤخرة الضحية ودفعني أثناء محاولته ذلك
    É como se alguém estivesse a tentar compreender algo. Open Subtitles يبدوا أن أحدهم كان يحاول فهم ما يدور
    Então talvez alguém estivesse a tentar atingi-lo através dela. Open Subtitles اذن لابد ان احدهم كان يحاول الوصول اليه عن طريقها
    Talvez estivesse a tentar impedir o pai. Open Subtitles بعد الجريمة .. من الممكن أنه كان يحاول ردع أبيه من قتلها
    Se ele estivesse a dar-lhe doses regulares, e, com o tempo, aumentou aos poucos sem ela saber? Open Subtitles ماذا لو أنه كان يقوم بإعطائها .. جرعات بانتظام ، وبعد فترة من الزمن .. يزيد من الجرعة بكميات بسيطة من دون أن تعلم ؟
    - Não, se estivesse a hackear, - tinha um computador. Open Subtitles لا،لو كان يقوم بالقرصنة من داخل الموقع سيكون حاملًا كمبيوتر معه
    Ele perdia-se a pintar ou não queria parar se estivesse a correr bem. Open Subtitles و كأنّه سيتوه عن الرسومات أو لا يود التوقّف إن كان يقوم بعمل جيّد
    As abundantes lacerações horizontais nas costelas, fêmures, tíbias... nos planos anteriores e posteriores... como se estivesse a cair nas escadas de cabeça para baixo. Open Subtitles ،التمزقات الأفقية المتتالية للأضلاع، عظام الفخد ،والظنبوبين في كلا الجهتين الأمامية والخلفية تشير وكأنه كان يسقط رأسا على عقب .إلى أسفل الدرج
    É como se estivesse à espera que eu arranjasse sarilhos primeiro e se estivesse a proteger, não fosse eu arranjar. Open Subtitles وكأنه كان يتوقع مني أن أوقعه في المشاكل أولاً ولذلك فقد كان يحمي نفسه في حالة فعلت
    É como... se a máscara estivesse a escorregar... Open Subtitles وكأنّ... القناع ينسلّ...
    Se a máscara estivesse a escorregar... Open Subtitles -القناع ينسلّ ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus