"estou a falar da" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا أتحدث عن
        
    • أتكلم عن
        
    • انا اتحدث عن
        
    • أنا اتحدث عن
        
    • أتكلّم عن
        
    • أتحدّث عن
        
    • انا اتكلم عن
        
    • أتحدث عن الفتاة
        
    • أتحدًث عن
        
    • إنني أتحدث عن
        
    • أَتحدّثُ عن
        
    Estou a falar da tradição no seu sentido mais puro. Open Subtitles حسنا ، أنا أتحدث عن التقاليد في أنقى معانيها
    Não estou a falar de igualdade perfeita. Estou a falar da que existe nas democracias de mercado ricas e desenvolvidas. TED أنا لا أتحدث عن مساواة تامة ، أنا أتحدث عن ما يجرى في الدول المعروفة بالديموقراطيات الحديثة .
    Estou a falar da floresta. Tu arrastaste-me para a clareira, e me fizeste isso com a faca? Open Subtitles .إنني أتكلم عن الأمر في الغابة هل جلبتونيّ إلى هُنا و قمتم بفعل هذا بالسكين؟
    Não Estou a falar da jogada. Open Subtitles نعم في الخط المباشر أنا لا أتكلم عن اللعب فأنا أعلم كيف كان اللعب
    Estou a falar da mesma vitimologia, a mesma geografia, e de duas lembranças deixadas na cena do crime. Open Subtitles انا اتحدث عن نفس اختيار الضحايا نفس الموقع الجغرافى و تم ترك تذكاران فى مسرح الجريمة
    Estou a falar da pequena bomba que largaste há bocado. Open Subtitles أنا اتحدث عن القنبلة الصغيرة التي ألقيتيها بسهولة
    ], e tem uma ótima definição. Não estou a falar daquilo que cai do céu e nos acerta na cabeça. Estou a falar da definição: TED أنا لا أتحدث عن الأشياء التي تنزل من السماء وتسقط على رأسك أنا أتحدث عن تعريف
    Estou a falar da Jamaica pobre. É disso que eu estou a falar. Open Subtitles أنا أتحدث عن إيقاف جامايكا هذا ماكنت أتحدث عنة
    Não, não estou. Estou a falar da Anne Frank. Ela era surda, muda e cega. Open Subtitles أنا أتحدث عن آن فرانك لقد كانت صماء وخرساء وعمياء
    Estou a falar da carrinha. A carrinha amarela. Open Subtitles لا، أنا أتحدث عن الشاحنة الشاحنة الصفراء
    Nada disso, Estou a falar da fúria que sentes por mim. Open Subtitles لا, لا , أنا أتحدث عن مدى غضبُكِ مني وكيف تضعين عليّ اللوم لضياع المرتّبات
    Estou a falar da merda que descobrimos ontem. Open Subtitles أنا أتحدث عن الحقيقة المفزعة التي أدركناها ليلة أمس.
    Estou a falar da fome, dos pobres, dos sem-abrigo, dos criminosos, dos meus maus. Open Subtitles أتكلم عن الفقر ، التشرد . مجرميني ، رجالي السيئين
    Estou a falar da velha e boa "deitar cá para fora". Open Subtitles أنا أتكلم عن تخطي الأمر بالطريقة القديمة الجيدة
    Estou a falar da Suécia, porque têm leis parecidas com os EUA. TED انا اتحدث عن السويد ، لان السويد لديها قانون شبيه نسبيا بقانون الولايات المتحدة
    Estou a falar da minha cidade. Dele, dela. Open Subtitles ، انا اتحدث عن مدينتى مدينتها، مدينته، نحن ترعرعنا هناك
    Estou a falar da sua esposa, Sr. Braddock, Lin Tan Cang. Open Subtitles انا اتحدث عن زوجتك سيد برادوك لين تان كانج
    Estou a falar da ideia de que a minha consciência iria deixar de existir. Open Subtitles أنا اتحدث عن فكرة أن أدراكي له نهاية.
    É uma questão de tempo até magoares alguém. Estou a falar da tua irmã, ou da tua namorada ou até os filhos dela. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فقط قبل أن تؤذي أحداً آخر ولا أتكلّم عن نفسي بل عن أختك أو خليلتك
    Não Estou a falar da Ashley. Estou a falar do Carlton. Open Subtitles لا أتحدّث عن آشلي أتحدّث عن كارلتون يا رجل
    Ali. Estou a falar da Catedral de S. Paulo. Open Subtitles انا اتكلم عن كثتدرائية سان بول
    Estou a falar da rapariga de 16 anos que conheci em Washington D.C. TED أتحدث عن الفتاة ذات 16 عاماً التي قابلتها في واشنطن.
    E não Estou a falar da ressurreição Cylon, Estou a falar da dádiva de vida eterna, que é oferecida a cada um de nós. Open Subtitles ولا أتحدًث عن إنبعاث السيلونز بل أتحدًث عن هبة الحياةِ الأبديّةِ التى تُعرض على كل فرد منا
    Estou a falar da desigualdade do sistema. Open Subtitles إنني أتحدث عن إنعدام المساواة .في النظام
    Não Estou a falar da torradeira. Estou a falar do homem. Open Subtitles لا أَتحدّثُ عن المحمّصةِ أَتحدّثُ عن الرجلِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus