"estou a falar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا أتحدث عن
        
    • أنا أتكلم عن
        
    • انا اتحدث عن
        
    • انا اتكلم عن
        
    • أنا اتحدث عن
        
    • أَتحدّثُ عن
        
    • أنا أتحدّث عن
        
    • أتكلّم عن
        
    • أنا أتحدث عنك
        
    • إني أتحدث عن
        
    • إنني أتحدث عن
        
    Não Estou a falar de direitos. Estou a falar de mentiras. Open Subtitles . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب
    Estou a falar de uma coisa que pode ser séria. Open Subtitles أنا أتحدث عن شيء من الممكن ان يكون خطيراً
    Estou a falar de demónios nojentos que saem do solo. Open Subtitles أنا أتحدث عن الشياطين الكبيرة التي تأتي من الأرض
    - Estou a falar do bairro. - Estou a falar de ser eu o chefe. Open Subtitles ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك
    Estou a falar de viver uma vida sem repercussões. Open Subtitles انا اتحدث عن الذين يعيشون حياة دون تداعيات.
    Não, Estou a falar de me teres ligado a mim e não ao teu pai. Open Subtitles كلا، انا اتكلم عن اتصالك بي ولماذا لم تتصل بابيك؟
    Estou a falar de umas das 7 maravilhas naturais do mundo. Open Subtitles أنا أتحدث عن واحدة من عجائب الدنيا السبع الطبيعية هنا
    Malta, por favor. Estou a falar de vapores tóxicos. Open Subtitles رجاءً أيها الرفاق، أنا أتحدث عن الأبخرة السامة
    Estou a falar de halon, porque halon não destrói as provas. Open Subtitles أنا أتحدث عن الهالونات، وذلك لأن الهالون لا تدمر الأدلة
    Estou a falar de todo o tipo de alvos. Open Subtitles أنا أتحدث عن جميع أنواع الأهداف يا سيّدي.
    Não, Estou a falar de raparigas se unirem com um objectivo comum. Open Subtitles لا ، أنا أتحدث عن إتحاد الفتيات من أجل هدق مُشترك
    Não Estou a falar de igualdade perfeita. Estou a falar da que existe nas democracias de mercado ricas e desenvolvidas. TED أنا لا أتحدث عن مساواة تامة ، أنا أتحدث عن ما يجرى في الدول المعروفة بالديموقراطيات الحديثة .
    Estou a falar de pensamentos e sentimentos e do tipo de coisas fisiológicas que compõem os nossos pensamentos e sentimentos e, no meu caso, das hormonas. TED أنا أتحدث عن الأفكار والمشاعر ونوع من الامور الفيسيلوجية التي تشكل أفكارنا ومشاعرنا وفي هذه الحالة هي الهرمونات ، انا أنظر الى الهرمونات
    Estou a falar de pinturas rupestres e Jackson Pollock comprimidos no mesmo... — não resulta, mas eles tentam, de qualquer modo. TED أنا أتحدث عن لوحات الكهف وجاكسون بولوك طحنوا ببعضهم البعض والكل يتشابه هذا لا ينجح لكنهم حاولوا على أي حال.
    Ouve, Estou a falar de 30 peças. $1,500. Open Subtitles انظر ، أنا أتحدث عن 30 قطعة ثمنها 1500 دولار
    Estou a falar de praias, bebidas... e muita mulher nua. Open Subtitles أنا أتكلم عن شواطىء رملية .و المشروبات تحت الظلال الشمسية . و عاهرات عرايا
    Eu Estou a falar de dever cívico. Responsabilidades que temos para com o povo. Open Subtitles أنا أتكلم عن الواجب الوطنى ومسؤلياتنا التى ندين بها للشعب
    Estou a falar de como garantimos o espaço, a demos, a plataforma de valores, para podermos aceder a todo o vosso potencial? TED انا اتحدث عن كيفية تأمين الفراغ و القيم الأساسية حتى يمكننا الإستفادة من كافة إمكانياتكم
    Estou a falar de diferenças físicas palpáveis, básicas e mensuráveis. TED انا اتحدث عن امور اساسية, جوهرية امور ملموسة, قابلة للقياس
    Eu Estou a falar de um homem adulto que admitiu que estava a estacionar o Mercedes que usou para me seguir. Open Subtitles انا اتكلم عن رجل ناضج و الذي اعترف انه كان يصف سيارة المرسيدس الذي لاحقني بها
    Estou a falar de não deixarem que este vosso plano ridículo, este terrível erro de cálculo, destrua a vossa família para sempre. Open Subtitles أنا اتحدث عن عدم السماح بلعبتك الغبية هذا بشكل كبير خطأ مأساوي في الحكم من تدمير أسرتك للابد
    Não Estou a falar de roupa lavada. Open Subtitles لا أَتحدّثُ عن محل تنظيفك الملعونِ، أَتحدّثُ عن
    Estou a falar de creches subsidiadas e licenças de maternidade pagas. TED أنا أتحدّث عن الرّعاية اليومية المتوفّرة والإجازات الأموميّة مدفوعة الأجر.
    Sim, Estou a falar de um crime a acontecer agora, ou um acidente que seja. Open Subtitles نعم . أتكلّم عن جريمة أحدث الآن، أو حادث بأيّة حال
    Não estou a falar sobre a dança, Estou a falar de ti e da Theresa. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك أنا أتحدث عنك أنت وتيريسا
    Eu Estou a falar de atirar um tijolo para a janela do outro. Open Subtitles إني أتحدث عن رمي طوبة على زجاج سيارة أحدهم
    Estou a falar de uma percentagem. Eu posso ter uma parcela dos seus negócios. Open Subtitles إنني أتحدث عن نسبة من الأرباح من أعمالكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus