"estou a ver que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أرى أن
        
    • أرى أنك
        
    • أرى أنكِ
        
    • كما أرى
        
    • أرى أنّك
        
    • أرى بأنك
        
    • أرى أنه
        
    • أرى بأن
        
    • ارى ان
        
    • ارى انك
        
    • أرى أنكم
        
    • بوسعي رؤية
        
    • أرى انك
        
    • أرى أنّ
        
    • أرى ان
        
    Estou a ver que o discurso está quase pronto. Open Subtitles أرى أن إلهام خطاب التأبين ينساب إليك بسلاسة.
    Estou a ver que vai ser uma luta entre o Bem e o Mal. Open Subtitles أرى أن ذلك أصبح صراعا ً ما بين الخير و الشر
    Sr. Ribis, Estou a ver que trouxe um chapéu para a escola. Open Subtitles سيد ريبيس , أرى أنك قد أحضرت قبعة الى المدرسة اليوم
    Isso são palhaços e bobos da corte. Estou a ver que tem ido ao museu de arte. Open Subtitles هذا كلام فظّ و مضحك أرى أنكِ كنت بمتحف الفنون
    Jarlath, Estou a ver que ainda evitas a higiene pessoal. Open Subtitles ليكسب في السباق ..جارلاث.. ..لازلت تتجنب النظافة الشخصيه , كما أرى ..
    Estou a ver que estás com dores nas costas. Open Subtitles مرحباً أرى أنّك تعاني من آلام في الظهر
    Estou a ver que tu e aqui o teu amigo Cujo, têm uns problemas de atitude que precisam ser ajustados. Open Subtitles أرى بأنك أنت وصديقك لديكم مشكلة سلوكية وتحتاج لحل
    Estou a ver que foi o pássaro quem te ensinou a beber. Open Subtitles أرى أن ألطائر يعلمك كيف يمكنك أن تشرب أيضًا
    Ok. Estou a ver que as férias de inverno já começaram. Open Subtitles حسناً, أنا أرى أن عطلة الشتاء قد بدأت بالفعل
    Estou a ver que isto vai correr bem, mas não importa quem foi convidado, porque não vai haver bruxizado. Open Subtitles أستطيع أن أرى أن هذا سيسير على مايرام ، لكن لا يهم من دُعي لأنه لن يكون هناك ويكا
    - Estou a ver que esteve na Marinha. Open Subtitles ـ أرى أنك كنت فى الأسطول ـ بالفعل يا سيدى
    Estou a ver que resolveste o assunto de molhar a cama, na segunda classe! Open Subtitles أرى أنك تغلبّت على مشكلة تبليل الفراش بالصف الثاني.
    Bem, vizinho, Estou a ver que tem os seus ténis de atleta calçados. Open Subtitles حسناً يا جاري، أرى أنك ترتدي حذاء الركض.
    Estou a ver que mergulhaste alegremente nos jogos de poder assim que te tornaste Tenente. Open Subtitles أرى أنكِ إنغمستِ في لعبة القوة منذ أن أصبحت برتبة مقدم
    Sam Axe, Estou a ver que recebes uma bela reforma do governo. Open Subtitles سام آكس,إنك تعيش جيدا على راتب التقاعد الحكومي كما أرى
    Estou a ver que também lhe deste livre-trânsito às instalações. Open Subtitles أرى أنّك منحته الحرّيّة في منطقتك أيضًا.
    Estou a ver que gosta de discutir os problemas. Open Subtitles استطيع ان أرى بأنك من نوعية الأشخاص الذين يستمتعون بالتحدث عن المشاكل
    Estou a ver que vou ter de ensinar-lhe Inglês correcto. Open Subtitles . أنا أرى أنه يجب أن أعلمها الأنجليزى الأصلى
    Bom, Estou a ver que tem muitos caixotes. Queria saber o que contém cada um... Open Subtitles أرى بأن لديكِ عدد لا بأس به من الصناديق أود أن أعرف ما الذي بداخل كل منهم
    Jo, Estou a ver que o teu pai é uma pessoa importante na Nascar. Open Subtitles حسنا جو ارى ان والدك مهم في عالم السباقات
    Mas Estou a ver que não se sente muito bem e... nós temos uma política muito, muito rígida... quanto ao estado em que podemos deixar os nossos clientes. Open Subtitles انه فقط انا ارى انك لست بخير ونحن لدينا سياسة وهذا صارم جدا جدا
    Estou a ver que vocês precisam de alguma motivação. Open Subtitles إنني أستطيع أن أرى أنكم يا رفاق بحاجة للقليل من التحفيز
    Estou a ver que têm uma cena muito marada para mim. Open Subtitles أستطيع التنبّؤ أنكم تخططون لشيئ قبيح من أجلي بوسعي رؤية ذلك
    Estou a ver que estás a executar o malware que encontramos na carrinha. Open Subtitles أرى انك تشغل البرمجيات الخبيثة التي وجدناها في الشاحنة
    Bem, Estou a ver que essa dama tem-te bem comandado. Open Subtitles أرى أنّ تلك المرأة جعلتك كالخاتم في إصبعها
    Mandar-te-ia largar a arma, mas Estou a ver que não é uma opção. Open Subtitles كنت سأخبرك ان تسقط سلاحك ، لكن أرى ان ذلك ليس بخيار حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus