| Estou cá para lhe facilitar a vida. Quer boleia para algum lado? | Open Subtitles | أنا هنا لأجعل حياتك أسهل هل أوصلك إلى مكان ما ؟ |
| Não. Só Estou cá hoje para a cena da cabeça. | Open Subtitles | لا, أنا هنا النهاردة بس عشان مشهد ضربة الرأس |
| Não me livro do sotaque. Estou cá há 16 anos. | Open Subtitles | لا أستطيع فقد اللهجة أنا هنا منذ ستة عشر عاما. |
| De certeza que não Estou cá na Véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أنا متأكدة أني لن أكون هنا في عشية رأس السنة |
| Já Estou cá à duas semanas, e desde a prisão que não me sentia tão tranquilo. | Open Subtitles | أنا هنا لمدة إسبوعين الآن لم أشعر بهذه الفرحة منذ أن خرجت من السجن |
| Na verdade Estou cá para ajudar um rapaz chamado Max. | Open Subtitles | في الواقع، أنا هنا لمساعدة طفل اسمه، ماكس |
| Ela vai dizer-vos que Estou cá à procura de emprego. | Open Subtitles | إدع ضابط إطلاق سراحي. هي ستخبر بأنّك أنا هنا بحث عن العمل. |
| Escutem, queridas, Estou cá há poucos dias, mas explicam-me que diabo é isto? | Open Subtitles | أنظروا هنا يا فتيات, أنا هنا منذ بضعة أيام ولكن هل ستوضحون الأمر ما هذا بحق الجحيم ؟ |
| Estou cá... Já não sei há quanto tempo a tentar... | Open Subtitles | أنا هنا منذ، لا أدري منذ متى أحاول فقط... |
| Eu Estou cá, porque disse que o vinho importado é melhor do que o nosso! | Open Subtitles | أنا هنا لإننى قلت إن الخمور المستوردة أفضل من المحلية |
| - Sim, nós partilhamo-lo. Só Estou cá umas horas por semana. Sente-se, por favor. | Open Subtitles | نعم،نحن نشترك فيه أنا هنا فقط لعدة ساعات،اجلس من فضلك |
| E mais uma coisa, absolutamente ninguém pode saber por que motivo Estou cá. | Open Subtitles | أوه ، وشيئ آخر ، وبالتأكيد لا أحد يعرف لماذا أنا هنا |
| Quero dizer, para mim, Estou cá para que faças boa figura, e para ganhar dinheiro. | Open Subtitles | أعني، بالطريقة التي أراها، أنا هنا فقط لتبدو في حالة جيدة، ومن أجلي لجمع النقود |
| Eu Estou cá e, depois, chegas a casa e passas por herói. | Open Subtitles | أنا هنا, وتأتي أنتَ إلى البيت لتكون البطل |
| Não, Estou cá eu, e quero juntar-me a vocês! | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا و أريد الإنضمام لكم |
| Estou cá há dez anos e ainda sou o tipo novo. | Open Subtitles | أنا هنا منذ عشرة أعوام و لازلتُ المقيم الجديد |
| Não sei o nome, não sou daqui. Estou cá em lua-de-mel. | Open Subtitles | لا أعرف اسمه ، لست من هذه المنطقة أنا هنا لقضاء شهر العسل |
| Já te disse, não me venhas espreitar quando Estou cá em cima. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ألا تتسللى و تتجسسى علىَّ أبداً عندما أكون هنا |
| Ouça, enquanto Estou cá, posso fazer-lhe um churrasco uma noite. | Open Subtitles | أنصت, لربما خلال وجودي هنا أستطيع أن أشوي لكَ قليلاً |
| Esquece os miúdos. Estão a dormir. Além disso, Estou cá eu. | Open Subtitles | إنسي أمرههم فهم نائمون وأنا هنا |
| Mas a diferença é que Estou cá há gerações. | Open Subtitles | لكن يكمن الاختلاف أنني هنا منذ عدة أجيال |
| Estou cá há dois anos e meio e parece mais do que a eternidade. | Open Subtitles | , إنني هنا منذ عامين ونصف وأشعر أنه أطول من الخلود |
| Estou cá dentro. Guia-me. | Open Subtitles | انا في الداخل ، دلنــي |
| Não Estou cá por uma história. Estou aqui como amiga. | Open Subtitles | لست هنا ابتغاءً في قصّة صحفية، إني هنا لمساندة صديقةٍ. |
| É por isso que Estou cá com o Professor Frazier. | Open Subtitles | لِهذا أَنا هنا مَع الأستاذِ فرايزر. |
| Ainda bem que Estou cá para controlar estes energúmenos. | Open Subtitles | من الجيد أننى هنا لإبقاء أولئك الأوغاد تحت المراقبة |
| Não falemos do Tavern porque não Estou cá por isso. | Open Subtitles | حسنا" دعينا لا نتحدث بشأن المطعم لأنني لستُ هنا من أجل ذلك |