"eu pensei que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ظننت أن
        
    • اعتقدت أن
        
    • اعتقدت ان
        
    • ظننت أنه
        
    • ظننت أنك
        
    • ظننت أنني
        
    • اعتقدت أنك
        
    • ظننت ان
        
    • ظننتُ أن
        
    • اعتقدت أنه
        
    • ظننت أننا
        
    • ظننت أني
        
    • أعتقدت بأن
        
    • إعتقدت أن
        
    • إعتقدت بأنّني
        
    Eu pensei que tinha sido por causa das galinhas decapitadas. Open Subtitles حسناً، لأنني ظننت أن كلّ مناقير الدجاج كانت مقطوعة.
    Eu pensei que ia ter bons tempos se jogasse a nível estadual. Open Subtitles اعتقدت أن أرى أفضل الأوقات إذا كنت ألعب على مستوى الدولة.
    Eu pensei que esta viagem era a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles اعتقدت ان هذه الرحلة كانت أكثر شيء مهم في حياتي
    Eu pensei que era melhor para a família guardar segredo. Open Subtitles ظننت أنه من الجيد للعائلة أن أكتم هذا السر
    Eu pensei que não me queria na sua família. Open Subtitles ظننت أنك أنتِ لم ترغبي بوجودي في عائلتكِ
    Eu pensei que ia poder enterrá-lo aqui, mas não consigo. Open Subtitles نعم ظننت أنني أستطيع دفن الأمر هنا ولم أستطع
    Fui eu. Pensei que você fosse querê-las na sessão. Open Subtitles أنا فعلت لقد اعتقدت أنك ستحتاجهم في التصوير
    Esperem aí, Eu pensei que os motores FTL estavam reparados. Open Subtitles إنتظر لقد ظننت أن محرك السرعه الفائقه تم تصليحه
    Eu pensei que isto ia fazê-los deixar-me em paz, aceitar o caso da pessoa desaparecida, só isso. Open Subtitles .. ظننت أن ذلك سيؤدي إلى .. أنهم يتركوني وشأني ويقبلون بوجود شخص مفقود، هكذا
    Eu pensei que uma confissão comovedora vinha a calhar. Open Subtitles اعتقدت أن اعترافا ً صغيرا ً بالدموع ربما يفي بالغرض..
    Eu pensei que a tua especialidade fosse os oceanos... estudos dos oceanos... Open Subtitles اعتقدت أن خبرتك تكون فقط في المحيطات وأنك قمتي بدراسة المحيط فقط
    Mas Eu pensei que tivessemos um acordo. Eu deixo seu filho vivo se você colaborar. Open Subtitles ولكن اعتقدت ان بيننا اتفاق ان اترك ابنك حيا لو تعاونت
    Eu pensei que vocês poderiam usar. Open Subtitles اعتقدت ان عضوك رخو وتحتاج لبعض منه اثنا الممارسه
    Pensam que é um diamante. Eu pensei que era uma pilha. Open Subtitles أنت تظن أنه نوع من الماس وأنا ظننت أنه نوع من البطاريات
    Quer dizer, ela tem uma voz tão boa, e Eu pensei que talvez a pudesse ajudar a ultrapassar o medo dela, sabes... Open Subtitles أقصد ، أن لديها صوتاً رائعاً للغناء و ظننت أنه ربما أستطيع أن أساعدها .. في التخلص من خوفها ، تعلمين
    Eu sei, mas Eu pensei que gostavas de estar aqui comigo. Open Subtitles أعلم ، ولكن ظننت أنك أحببت البقاء هنا معي
    Depois de ir para a cadeia, Eu pensei que tinha visto tudo. Open Subtitles بعد أن ذهبت للسجن ظننت أنني رأيت كل شيء.
    Eu pensei que uma rapidinha ia-te ajudar a dormir. Open Subtitles اعتقدت أنك تعتذر وتصورت أن هذا لمساعدتك على النوم
    E Eu pensei que água derretia as bruxas. Mas parece que não. Open Subtitles وانا ظننت ان الماء يذيب الساحرات ومع ذلك, ها نحن ذا
    Eu pensei que mulheres da sua idade, matariam para se casar. Open Subtitles ظننتُ أن امرأة فى عمركِ ستقتل من أجل أن تتزوج.
    Eu pensei que fosses tomado por um momento de clarividência por seres mais adulto, porque tens um filho. Open Subtitles وقتها اعتقدت أنه سيكون لك شأن كبير بأنك ستصبح أكثر من بالغ وأنه الآن لديك طفل
    Eu pensei que tinha dito que eu e o meu parceiro tomavamos conta disto. Open Subtitles ظننت أننا قلنا أني و شريكي سنهتم بهذا. أنظرا يا رفاق، رئيسي غائب،
    Eu pensei que eu vi alguma coisa ... na minha visão periférica. Open Subtitles و ظننت أني رأيت شيئاً ظننت أني لمحت شيئاً بطرف عيني
    Mas Eu pensei que a 11ª hora estava a décadas de distância. Open Subtitles لكن ذلك كان عندما أعتقدت بأن الساعة الحادية عشر على بُعد عقود من الزمان
    - Sim. Eu... pensei que este vampiro andasse numa de matar, mas aparenta ser outra coisa. Open Subtitles أجل ، لقد إعتقدت أن هذا مجرد قتل لمصّاص دماء
    Mas Eu pensei que fosse ficar lá em casa no meu quarto. Open Subtitles لكنّي إعتقدت بأنّني كنت أبقى في المنزل في غرفتي القديمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus