"eu perguntei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد سألت
        
    • سألتك
        
    • سألتُ
        
    • سألته
        
    • أنا سألت
        
    • قُلتُ
        
    • سَألتُ
        
    • سألتكِ
        
    • لقد سألتكَ
        
    • فقلت
        
    • فسألت
        
    Eu perguntei a uma pessoa que pediu um autógrafo a ela. Open Subtitles لقد سألت أحد الأشخاص تقدم اليها لتوقع له أوتوجراف
    Eu perguntei qual a que usavam no teu café preferido e comprei o mesmo modelo. Open Subtitles لقد سألت المقهي المُفضل لك عن الألة التي يستخدمها و أحضرت لك نفس النوع
    Hoje, Eu perguntei a você quem era mais importante, um general ou um cabo, Open Subtitles اليوم ، لقد سألتك ، من الأهم الجنرال أم العريف
    Sim. Mas Eu perguntei se tu nos chamaste batoteiros? Open Subtitles حسنا ولكننى سألتك إذا كنت تدعونا محتالين
    Quando Eu perguntei à pediatra o que tinha acontecido, ela disse que provavelmente, de manhã, ele tinha tido uma cãibra. TED وعندما سألتُ الطبيبة ماذا كان يحصل، قالت بأنها في الصباح اعتقدت أنه قد يكون متشنّجًا.
    Eu perguntei a ele se podia me ajudar a entrar no programa. Open Subtitles سألته إن كان يمكنه مساعدتي لدخول البرنامج
    Certo, bom ou ruim, Eu perguntei, você respondeu. Open Subtitles حسناً . بحسن أو بسوء نية أنا سألت ، وأنتِ أجبتِ
    Eu perguntei... Estão a ameaçar a minha família? Open Subtitles قُلتُ لكَ , هل تُهدد عائلتي ؟
    Não se preocupe. Eu perguntei a mesma coisa. Open Subtitles ...لا داعى للقلق، لقد سألت عن الشىء ذاته
    Eu perguntei. Há alguém no lugar. Open Subtitles لقد سألت وبحثت هناك شخص في الموضع
    E é arrasar no mau sentido, tipo detonar ". Eu perguntei. Open Subtitles والهلاك تعني التدمير، لقد سألت.
    Antes, quando disseste que estava tudo acabado, e Eu perguntei a que te referias, se à campanha ou a mim... Open Subtitles فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى و انا سألتك ماذا تقصدين انا ام الحمله
    Eu perguntei... quantos homens é que foram mortos durante esse maldito ataque narniano Open Subtitles سألتك كم رجلاً قتل في هذا الهجوم الدموي ؟
    Eu perguntei se sabia de que trata o teste. Elementos de estilo. Open Subtitles سألتك إذا كنتِ تعرفين عن ماذا سيكون الإختبار
    Eu perguntei à sede, você veio voluntariamente, não foi? Open Subtitles لقد سألتُ مقر القيـآدة آنك أتيت الى هُنـآ بأرآداتك ,صحيح ؟
    Eu perguntei se não há nada preliminar? Open Subtitles سألتُ إن كانت لديكم تقديرات مبدئية
    Eu perguntei o que ele queria de presente. Open Subtitles من ثم قبل حلول عيد الميلاد سألته ما الهدية التي يريدها؟
    Eu partilhava o mesmo quarto e ele tinha uma caixa cheia de coisas e eu perguntei: "Onde arranjaste isso?" Open Subtitles وشاركته الغرفة كان معه صندوق سألته من اين له الصندوق؟
    Eu perguntei se podíamos... se podíamos fazer parte do gang do Leste de L.A. Open Subtitles ...سألنا ...أنا سألت إذا ما كان بإمكاننا إذا كان بإمكاننا الإنضمام لؤلئك من شرق لوس انجلوس
    - O quê? Eu perguntei primeiro. Estás a olhar para onde? Open Subtitles لا، أنا سألت أولاً، إلامَ تنظرين؟
    Esqueçam o que Eu perguntei. Open Subtitles - يَنْسي أنا قُلتُ أيّ شئَ أبداً.
    Eu perguntei à esposa dele se ela gostava de ser a esposa número dois. Open Subtitles سَألتُ زوجتَه ما شعورها وهى الزوجة الثانية له.
    E eu estava com tanto medo de te perder que quando me disseste que estavas grávida Eu perguntei se tu querias manter a criança. Open Subtitles و انا كنت جداً خائف من خسارتكِ عندها أخبرتني بأنكِ حامل سألتكِ إذ كنتِ تريدين الأحتفاظ بالطفل
    Eu perguntei qual o seu preço. Open Subtitles لقد سألتكَ عن ثمن صمتك
    E eu perguntei: "Se o Dylan estivesse aqui agora, "tem alguma ideia do que gostariam de lhe perguntar?" TED فقلت: لو أن ديلان كان هنا الآن، هل لديكم سؤال كنتم ستسألونه إياه؟
    Portanto, Eu perguntei ao director porquê e ele disse que era importante para a história que as minhas mamas fossem as últimas a transformar-se em símio. Open Subtitles لذّا,فسألت المخرج عن السبب فقال,أنه من المهم للقصة أن تكون أثدائي آخر شيء يتحول إلى جسد قرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus